English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ P ] / Pretty awesome

Pretty awesome traducir portugués

239 traducción paralela
The first night in the woods by myself was pretty awesome, actually.
A primeira noite na floresta por minha conta foi incrivelmente fantástica, de facto.
This Martian thing is pretty awesome.
Isto dos Marcianos é incrível.
He thought Berlin was pretty awesome.
Ele adorou Berlim.
So, that's pretty awesome, you know. Surfing.
É mesmo fantástico, o surfing.
Pretty awesome, isn't it?
Isto é fantástico, não é?
Pretty awesome.
Fantástico!
Pretty awesome.
É espectacular.
It's pretty awesome.
Isso é fantástico.
Last night was pretty awesome.
A noite passada foi espectacular.
Sounds pretty awesome.
- Parece ter sido fantástico.
Yeah, I heard that their new album is supposed to be pretty awesome.
Sim, eu ouvi dizer que o novo álbum deles é suposto ser muito bom.
Yeah, it's pretty awesome actually.
Sim. É bastante incrível, na verdade.
Pretty awesome, huh?
Bem temeroso, huh?
Although I gotta say, watching Volchok get his ass kicked was pretty awesome.
Tenho de dizer, ver o Volchok no chão foi demais.
You would've made a pretty awesome Sea Maiden.
Terias sido uma fantástica sereia.
- Pretty awesome, right?
- Muito fixe, não é?
We probably won't see each other again after our flights leave, so I just wanted to say that I had a really good time and that I think we make a pretty awesome family.
Talvez não nos voltemos a ver depois dos aviões partirem, portanto, queria dizer que me diverti muito e que acho que formamos uma bela família.
I think what you do is pretty awesome, too.
Também acho que o que faz é fantástico.
... but from where I was hiding, they were pretty awesome.
Mas, de onde eu estava escondido, eram bem espectaculares.
Pretty awesome.
Bem terrível.
I mean, after all she went through she still looks pretty awesome.
Depois de tudo o que ela passou, ela parece estar espectacular.
We could throw a pretty awesome prom for $ 24,000.
Podíamos organizar um baile de finalistas espectacular com 24,000 dólares.
yeah. it's pretty awesome.
Sim. É mesmo espantoso.
Yeah, it's pretty awesome.
É espectacular.
Pretty awesome, right?
Não é incrível?
My kid is pretty awesome.
O meu filho é um espectáculo.
It was pretty awesome.
Foi muito fixe.
He was pretty awesome, though.
Ele era espantoso, apesar de tudo.
- That's pretty awesome.
- Isso é espectacular. - Eu sei.
It's pretty awesome, huh?
Fantástico, não?
It's pretty awesome that you decided to stay single.
É incrível que tenhas decidido continuar solteira.
See, don't you feel like you're pretty awesome now?
Vês? Agora não sentes que és um máximo?
Yeah, it's dumb, but when it said I have the best hair of any teacher here, I have to admit... it made me feel pretty awesome.
É estúpido. Mas quando disse que sou o professor com melhor cabelo, tenho de admitir... Fez-me sentir muito atraente.
It was pretty awesome.
Era incrível.
I think your artwork is pretty awesome.
Acho os teus desenhos muito impressionantes.
- It's pretty awesome, right?
- É fantástico, não é?
Pretty awesome, right?
Fantástico, não é?
You are awesome pretty.
Você está lindo de morrer.
Awesome pretty.
Lindo de morrer.
Akemi ´ s pussy is pretty damn awesome, isn ´ t it?
A rata da Akemi é um espectáculo, não é?
Wow. It's pretty fuckin awesome actually.
É uma merda espectacular, na verdade.
It's pretty awesome.
Ok, muito obrigado.
To be honest with you, it's actually pretty aw awesome.
Para ser sincero contigo, é de facto bastante cur curtido.
You can see right into it at a certain point. It's pretty awesome.
É espectacular.
It's pretty freaking awesome is what it is.
É lindo de morrer.
It's like the universe was saying, "Hey, Barney, there's this dude- - he's pretty cool- - but it's your job to make him awesome."
É como se o universo estivesse a dizer, "Barney, há um tipo, ele é um porreiraço, mas é a tua função torná-lo fantástico."
We were pretty fucking awesome, weren't we?
Nós somos bons pra caralho, não somos?
These things are pretty awesome.
Crias um perfil e pões lá fotos de ti.
That's a pretty good call. That's awesome. Great job and they needed that play, Casey.
Foi uma boa jogada e eles precisavam dela.
You've got to admit, that's pretty awesome.
Tens de admitir, é espectacular.
Yeah, it was awesome. It was pretty amazing.
É bastante espectacular.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]