Primary traducir portugués
2,803 traducción paralela
This is a primary.
Isto é uma preliminar.
There is a youth vote, but it isn't big, not in a primary.
Há os votos dos jovens. Mas não é muito, não agora.
A lot of people in the profession have felt that he was punished for something that was not his primary crime, but rather, they found an excuse to put him away rather than trying to punish him for things he probably had done.
Muitas pessoas no meio sentiram que ele estava a ser castigado por algo que não era o crime inicial, mas antes encontraram uma desculpa para o prender em vez de tentarem puni-lo por coisas que ele teria feito.
Well... In order to dump a body here last week, you would need to know that the contractor was digging a hole in the backyard, which would mean our primary suspects would probably be the owners of the house, Mr. and Mrs. King.
Para largar um corpo aqui na semana passada, você tinha que saber que o empreiteiro estava a cavar um buraco no quintal, ou seja, os nossos primeiros suspeitos seriam provavelmente os donos da casa, o Sr. e a Sra. King.
But if the decoy was the target, then our primary suspect would seem to be Mr. Hirschbaum himself.
Mas se o duplo era o alvo, então o nosso principal suspeito poderá ser o próprio Sr. Hirschbaum.
You and your wife are divorced, and she has primary custody of Eric. - Is that correct?
Vocês estão divorciados, e ela tem a guarda primária do Eric.
If I had primary custody, we wouldn't be here.
- Claro que está. Se eu tivesse a guarda primária, não estaríamos aqui.
I'm sure Glen told you how hard he fought for primary custody after Tina and I started seeing each other, saying that Eric was growing up in an amoral environment, right?
Tenho a certeza de que o Glen falou o quanto lutou pela guarda primária depois de a Tina e eu começarmos a sair, dizendo que o Eric crescia num ambiente imoral.
But Mr. Lynch's main concern throughout was gaining primary custody of his son.
Mas a preocupação principal do Sr. Lynch era ganhar a guarda primária do filho.
Well, in the past few years, your ex-husband has filed six motions for primary custody of Eric.
Seu ex-marido requereu seis petições para a guarda primária do Eric.
We need files, primary documents - - proof, if you will.
Precisamos de ficheiros, de documentos primários... Provas, como quiser.
But ma'am... that shouldn't be the baby's primary food source.
Mas minha senhora... não deve ser a fonte de alimento principal do bebê.
Without someone inside to document the gunrunning, we need to make the Sons the primary RICO target.
Sem ninguém lá dentro para documentar a venda das armas. Precisamos de usar o RICO contra os Sons.
- Got it. - Senator Walsh, your thoughts on the primary?
Senadora Walsh, a tua opinião sobre as preliminares?
I want to wish Governor Cullen and Treasurer Zajac the best in today's primary.
Quero desejar ao governador Cullen e o tesoureiro Zajac, o melhor nas eleições de hoje.
Now it seems today's primary results could be as much...
Parece que os resultados da eleição podiam ser tão...
The primary... race is too tight again to tell a front runner at the 11th hour, so I'm looking at how accurate exit polls are in elections.
A disputa está apertada de novo para dizer quem está na frente na última hora, então estou a verificar a exactidão da apuração.
He'll be trying to reestablish Bensenville as a topic of conversation, wiping out the primary completely.
Vão tentar restabelecer Benseville como tema de conversa, eliminando as primárias, completamente.
- The primary. - Yeah?
- As primárias.
It's a primary so margins can be played more easily.
A margem de votos da primária é fácil.
Kane's been doing the rounds today in the friendly wards, personally canvassing for Zajac to win the primary.
Kane está a visitar os bairros favoráveis, a pedir votos para o Zajac.
Unusual attention the primary race for governor is getting in the state of Illinois...
Há uma atenção incomum na disputa das primárias no Estado de Illinois.
Today's primary vote will make it all clear to everyone, wipe all the confusion clean.
A eleição primária de hoje deixará isso claro a todos. Vai desfazer toda esta confusão.
With 75 % of precincts reporting, we are close to declaring a winner in the gubernatorial primary.
Com 75 % dos distritos apurados, estamos próximos de declarar um vencedor, nas primárias governamentais.
- We won! Has defeated Governor McCall Cullen in the gubernatorial primary.
Venceste o governador Cullen na primária para governador.
Now we just need to find our primary.
Só precisamos de achar o local do crime.
It's also the primary component of potash...
Pode encontrar-se na lixívia e também é usado na sabão e no vidro.
Our primary goal right now is the safe recovery of the General.
A nossa prioridade agora é salvar o general.
They came to me, proposed I drop out of the primary and...
Vieram propor que eu desistisse e...
Ben, four days to the primary- - What do you mean a break?
Faltam 2 dias para as primárias. O que queres dizer com descanso?
Just a little- - Through the gubernatorial primary.
Só um pouco, por meio da eleição governamental.
No matter who wins the primary,
Não importa quem ganha a primária,
This isn't about the primary.
Isso não é sobre as primárias.
With two days until the primary, your ties to him have turned this election into something of an opinion poll on you.
A dois dias da escolha, os teus laços com ele mudaram a eleição para uma questão de opinião pública sobre ti.
- Zajac is planning on announcing that he's dropping out of the primary for personal reasons.
Zajac planeia anunciar que está a deixar as primárias por razões pessoais.
We need to hit the ground running the moment Zajac announces he's dropping out of the primary.
Precisamos despachar-nos no momento que Zajac anunciar que está a deixar as primárias.
You are a state treasurer who ran a three-week campaign for governor in a primary.
Tu és um tesoureiro estadual que disputou uma campanha de três semanas para governador numa primária.
At the end of the transaction, send Flerova their primary duty station.
Ao final da operação, mande Flerova ao seu posto de serviço principal.
While the absence of clear mechanical failure suggests the primary cause of the Juno crash to be that of pilot error, this inquiry requires further investigation and deliberation and recommends lieutenant Vanderway be placed upon administrative duty until the matter is resolved.
A ausência de falha mecânica clara sugere que a causa principal do acidente será erro do piloto, esta comissão requer mais investigação e deliberação e recomenda que o Tenente Vanderway seja colocado nos serviços administrativos até o assunto ser esclarecido.
- They're primary teeth. - You mean, from children?
São dentes de leite, Jane.
Any other place that you've been needs to be cleared as well, in case you were the primary target.
Qualquer outro lugar que tenha estado, deve ser libertado também. Caso você fosse o alvo.
Well, looks like we found our primary.
Parece que encontramos o local do crime.
Its primary use is as a tattoo aftercare lotion.
É usado como loção após fazer-se uma tatuagem.
The primary transistor goes on the back of the neck with the prongs either side of the wearer's spine.
O transístor principal fica na parte de trás do pescoço. Os bicos entram em qualquer lado da coluna.
This can't be the primary.
Tire uma foto do pulso.
Definitely our primary.
Definitivamente, é o nosso local do crime.
Primary's thinking romance-gone-bad, but those are always so messy.
A ideia inicial é que o romance acabou mal, mas geralmente são bem confusos.
Then we'll have our primary crime scene.
Então, vamos ter o nosso local do crime primário.
Okay, so, given the hair and the emptied jewelry box, we're thinking the bedroom was the primary crime scene.
Devido ao cabelo e a caixa de jóias vazia, pensamos que o quarto era o local primário.
Primary skills : covert operations unarmed combat, firearms, explosives asset acquisition, enemy agent disposal.
Habilidades primárias : operações secretas. Combate desarmado.
I would say, at the moment, that makes him our primary suspect.
Eu diria, de momento, que isso o torna o nosso principal suspeito.