Print traducir portugués
4,400 traducción paralela
I have a ton more from the wedding if you need me to print them out.
Tenho várias fotos do casamento, se quiseres imprimir.
Boot print in the mud up the hill matches one they found inside.
As pegadas encontradas da encosta correspondem a uma encontrada na cabana. São tamanho 44.
I might be able to lift a print.
Posso ser capaz de extrair uma impressão digital.
We matched the print on the keypad to Brad Adams.
Combinamos a impressão digital no teclado com as do Brad Adams.
Let me print this up, and I'll let you get dressed.
Vou imprimir isto enquanto se veste.
But if we find the same print on multiple bills, it'll tell us who gave him the money the night that he died.
Mas se encontrarmos a mesma impressão em várias notas... ficamos a saber quem lhe deu o dinheiro na noite em que morreu.
The same print on multiple bills... should point to whomever placed the bills in the victim's pants.
A mesma impressão em várias notas... deve indicar quem colocou as notas nas calças da vítima.
But I might have found something even better than a print.
Mas posso ter encontrado uma coisa ainda melhor do que uma impressão.
The only reason these people agree to share this information with you is because they don't take the time to read the fine print.
A única razão para concordarem em compartilhar a informação convosco é porque não têm tempo de ler as letras miudinhas.
Your shoes and this shoe print that we found at the murder scene... they match.
Os seus ténis e esta pegada que achamos na cena do crime combinam.
No, that was just reason for the papers to print your picture bigger.
Não, era só mais uma razão para os jornais imprimirem a tua fotografia maior.
It's keyed to your voice print.
Está ajustada à tua voz.
You're tracking them by print?
- Estás a segui-los pela impressão?
And if you're not trained like me, you have no idea that this print is Boyd's and these...
E se não fores treinado como eu, não sabes que esta pegada é do Boyd e estas...
Got it... we matched the print on the keypad to Brad Adams.
Consegui. Combinamos a impressão digital no teclado com as do Brad Adams.
That's funny,'cause we found a boot print in alleyway near a pool of Anne's blood with the same tread as the boots you're wearing now.
Engraçado, pois achamos uma pegada de botas no beco, perto do sangue da Anne, com a mesma sola das botas que está a usar agora.
The lab found a partial print.
O laboratório encontrou uma impressão digital parcial.
And of course you believe that this print belongs to your father's killer?
E é óbvio que acreditas que pertence ao assassino do teu pai?
And the lab ran a test, found a partial print.
E o laboratório encontrou uma impressão digital parcial.
They can print whatever they need to buy the Box.
Podem imprimir o que precisarem para comprar a Caixa.
No, no, no. He's not signing anything until I read the fine print.
Não, ele não assina nada sem eu ler as letras miudinhas.
I got the clerk to print out directions.
Eu pedi ao empregado para imprimir as direcções.
Whatever you print, it becomes a bestseller.
O que quer que imprimam, transforma-se num "bestseller".
Most importantly, we're gonna need to print hard copies of all computerized patient charts in case of a power loss.
- Mais importante, vamos precisar imprimir cópias dos registos electrónicos, em caso de queda de energia.
Press "print," go to the printer, take the chart, collate it, repeat.
Clicas em "imprimir", vais à impressora, apanhas a ficha médica, conferes e repetes tudo.
You had to print the script from an email in a cyber cafe.
Teve de imprimi-lo e entregá-lo.
Also a bloody partial print.
Também uma impressão digital parcial no sangue.
This is a partial print found at the crime scene in the victim's blood.
Esta é uma impressão digital parcial encontrada na cena do crime, no sangue da vítima.
She can show you how to read the print-outs.
Ela mostra-te como se leem as impressões.
Add in a palm print from a windowsill.
E ainda a impressão de uma mão, recolhida no parapeito de uma janela.
Yeah, I ran them, but there were no matches in any of our print databases.
Verifiquei, mas não combinou em nenhum dos bancos de dados.
Yeah, I pulled a print from the break-in.
Sim, encontrei uma digital na invasão.
Okay... print out the tape, check the sales, count the cash, add up the credit-card receipts, check the total against the printout.
Certo. Imprimir as notas, verificar as vendas, contar o dinheiro, somar os recibos dos cartões, verificar o total com a impressão?
There was a picture there... a print of Monet's "Water Lilies."
Havia um quadro aqui... Uma pintura de Monet, "Nenúfares".
The print gave me away?
Foi a pintura que me denunciou?
The lab just pulled a latent print from the airline arm rest.
O laboratório acabou de encontrar uma impressão digital latente no apoio de braços do avião.
No print on the knife, but crime scene says we'll get lucky just about everywhere else.
Não há impressões digitais na faca, masa cena do crime diz-nos que vamos ter sorte em, praticamente, tudo o resto.
Your print is done.
A sua fotografia está pronta.
Let's see how print journalism is doing.
Vejamos como o jornalismo impresso se está a sair.
I thought they were pretty clear they're too cheap to get out of print.
Deixaram claro que são somíticos demais para sair da imprensa.
You know Sunkist is still only doing print work?
Sabes que a Sunkist ainda só publicita na imprensa?
Don, they're talking about two and a half times the print budget.
Falam em duas vezes e meia mais que o orçamento para a imprensa.
No print match, no missing persons report.
Não há correspondência para as impressões digitais, não há relato de desaparecimento.
Shall I print out the bus timetable?
Queres os horários dos autocarros?
Mom, can you print out the directions to the clinic?
Mãe, podes imprimir as indicações para chegar à clínica?
By the guy who didn't leave a single print?
Pelo tipo que não deixou uma única impressão?
Print acquired, installing visuals.
Já tenho as impressões digitais. A instalar as cameras de vídeo.
Cassandra : Obviously you didn't read the fine print on the waiver form because there is a weight restriction.
Obviamente você não leu a letra pequena no formulário de renúncia porque existe uma restrição de peso.
The print from the visitor's pass shows through.
A impressão do cartão do visitante ficou visível.
Think that's gonna fit? I know how much you love leopard print.
Sei o quanto amas estampas de animais.
Is that a boot print?
É uma impressão de uma bota?