English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ P ] / Putting

Putting traducir portugués

15,387 traducción paralela
Just some woman he met at a book signing, back when he was still putting his name on his own work.
Conheceu-a numa sessão de autógrafos quando assinava o trabalho com o nome dele.
I was just putting the finishing touches on it when you came by the house the other day.
Estava a dar uns retoques finais quando foste lá a casa.
She's putting thoughts into my head.
Ela está a colocar pensamentos na minha cabeça.
Our Intel people are putting the names into the database.
Os nossos Serviços Secretos estão a colocar os nomes no sistema.
Okay, just so you know, you're not putting me under.
Ok, como você sabe, não está a pressionar-me.
He was putting up signs for me all morning.
Esteve a colocar anúncios a manhã toda.
How do you think they'd feel if they heard you, the rat putting them away, were my new business partner?
O que achas que eles vão sentir se souberem que tu, o rato que os denunciou, era o meu parceiro de negócios?
No visions of gross men putting their hands all over me.
Sem visões de homens nojentos a porem as mãos em cima de mim.
You're running an unauthorized CI program, putting kids with no experience or training in danger.
Conduz um programa não autorizado com informadores, coloca miúdos sem experiência ou treino em perigo.
You shut it down, you're putting kids in danger.
Se acaba com ele, está a por os miúdos em perigo.
I was in my bedroom, and I kind of looked out, and I saw, like, this man, and he was putting a body in the trunk of his car.
Eu estava no meu quarto, olhei lá para fora e... Eu vi, este homem, e estava a meter um corpo na mala do carro.
So Kayla Dillon said she saw Major putting Tim Addis'body into a car from her bedroom window.
A Kayla Dillon disse que viu o Major a meter o corpo do Tim Addis num carro, a partir da janela do quarto.
Yeah, I know he's putting the squeeze on you.
Sim, eu sei que ele anda a apertar contigo.
You'll forget all about putting the money back.
- Vais esquecer-te de devolver.
Just before heading into the mountain section of the course, Stanley tracked down and passed the crippled Highlander, putting Stanford racing team's Volkswagen Touareg into the leader position and effectively ending the Highlander's bid for glory.
Pouco antes de se dirigir para a secção montanhosa do percurso, Stanley apanhou e ultrapassou o Highlander estropiado, colocando o Volkswagen Touareg da equipa de Stanford na posição de liderança, acabando com a esperança de glória do Highlander.
Stop putting thoughts in my head.
Pára de colocar pensamentos na minha cabeça.
Someone's setting me up, and it's putting her in danger.
Alguém me armadilhou, e colocou-a em perigo.
We intend to use every second of that time, and we're not putting up with any more of your nonsense.
Tencionamos usar todos os segundos desse tempo, e não vamos suportar mais nenhum dos vossos disparates.
That it's cruel for Donald to be putting a young girl through this, to be milking her pain for the good of a case.
Aquilo é uma crueldade da parte do Donald, fazer uma jovem rapariga passar por isto, espremer o sofrimento dela para o bem de um caso.
She told me that she knows I'm smart, and putting myself down isn't gonna help me with my education and further me in life.
Disse-me que sabe que eu sou inteligente, e rebaixar-me não vai ajudar com a minha educação e mais tarde na vida.
They ended up making a website, putting my personal information :
Acabaram por fazer uma página web, colocando as minhas informações pessoais, nome, morada,
He's flying up to ten people into la almost every month from all over the world, putting them up in a nice hotel, paying them thousands in cash.
Ele paga viagens de avião para LA a dez pessoas todos os meses, pessoas de todo o mundo, hospeda-as em bons hotéis e paga-lhes milhares de dólares em dinheiro.
Putting yourself out there is hard.
Expormo-nos lá fora é duro.
- unless you're putting cash in their pocket- -
- a menos que ponhamos dinheiro nos seus bolsos...
The risk you are putting us through is enormous.
O risco em que nos estás a colocar é enorme.
Tell him she's... putting out a fire in India or something and she's running late.
Digam-lhe que ele está a apagar um incêndio na Índia ou assim e vai chegar atrasada.
We're not putting the Flame in Ontari's head.
Não vamos pôr a Chama na cabeça da Ontari.
We're putting it in mine.
Vamos pô-la na minha.
Well, putting tracking software in her cell phone is pretty stalkerish.
Colocar um programa no telemóvel dela para localizá-la é coisa de perseguidor.
Which is basically like putting them together as a couple.
Que é basicamente juntá-las como um casal.
This black hat is responsible for putting Pintero back on the street.
Este black hat é responsável por colocar o Pintero nas ruas.
Why don't we focus on you putting one foot in front of the other. - My son is dead.
Concentre-se em colocar um pé diante do outro.
I'm merely expressing what I feel, and then I'm putting it...
Só estou a expressar o que sinto e depois coloco isso na tela.
- You're putting a blue label on my art?
- Sim. - Estás a usar uma azul na minha arte?
I do, putting murdering drug dealers in jail.
- Trabalho. Prendo traficantes assassinos.
I told them I don't like gravy and they said they would stop putting gravy on my food, but of course, it still has gravy on it.
Eu disse-lhes que não gostava de molho e disseram-me que iam parar de pôr molho na minha comida, mas é óbvio, que ainda tem molho.
Putting her behind the camera protects her identity.
Pô-la atrás da câmara protege a identidade dela.
This is about putting my picture in the newspaper next to the words "crooked cop,"
Isto trata-se de publicar a minha foto no jornal junto da frase :
I'm putting more pressure on, all right? It's gonna hurt.
Estou a fazer mais pressão, está bem?
Putting it down.
Estou a baixá-la.
And I can't wait to start putting them in prison where they belong.
E mal posso esperar para colocá-las na prisão onde pertencem. Muito bem.
Well, I'm here putting together a fundraiser for the victims of our ward.
Estou aqui para criar uma angriação de fundos para as vítimas da nossa região.
One of the big reasons we've been growing so quickly is because of the wonderful online videos that Emil and Karen have been putting together.
Um dos motivos de estarmos a crescer tão depressa é pelos vídeos maravilhosos que o Emil e o Karen postaram juntos.
Standing still, looking pretty and putting a sword on a few people's shoulders?
Ficar parada e bonita, pousando espadas nos ombros dos outros?
Putting a foot wrong.
Falhar.
I wanted to let you know I'm putting a transfer order in.
Queria que soubesse que meti uma ordem de transferência.
Putting it down.
Vou largar.
If she's blown, the next operational act she does, they are putting handcuffs on her.
Se ela foi descoberta, na próxima vez que ela fizer algo, eles irão algemá-la.
We're putting all of our foreign outposts on high alert.
Estamos a colocar todos os nossos postos no estrangeiro em alerta máximo.
Our NIRT Team is putting a perimeter in place.
A nossa equipa NIRT está a criar um perímetro no local.
- Putting the past behind me.
- A esquecer o passado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]