Quinjet traducir portugués
86 traducción paralela
Command code : Quinjet.
Código de comando :
What's a quinjet?
O que é um Queen Jet?
Don't worry, the Quinjet has the best cloaking tech there is.
Não se preocupe. O jacto tem a melhor tecnologia de camuflagem que existe.
Cap, give him the keys to the Quinjet.
Capitão, dê-Ihes a chave da nave!
Quinjet 2 : offline.
Nave 2, desactivada.
We have to get to the Quinjet. Michael...
- Temos que chegar ao jacto.
Where's the Quinjet?
Onde está o Quinjet?
- You risked that for a Quinjet?
- Arriscou isso por um Quinjet?
You risked that for a Quinjet?
- Arriscou isso por um Quinjet?
You got the Quinjet.
- Trouxeram o Quinjet.
I'll head on to the city in the Quinjet with Bobbi, Mack, and Fitz-Simmons.
Vou para a cidade com a Bobbi, o Mack e os Fitz-Simmons.
Quinjet's prepped.
O Quinjet está pronto.
- The Quinjet.
O Quinjet.
Could be the Quinjet.
Pode ser o Quinjet.
Load the rest on the quinjet.
Coloca os outros no Quinjet.
I'll prep the Quinjet.
Vou preparar o Quinjet.
- Any luck on the Quinjet?
Teve sorte com o Quinjet?
Our techs found the Quinjet's flight recorder.
Os técnicos encontraram o registo dos voos do Quinjet.
You want to take their Quinjet?
Quer roubar o Quinjet?
I attacked him back on the Quinjet.
Ataquei-o no Quinjet.
You pull anything like that again, I'll throw your ass off this Quinjet at 20,000 feet.
Se volta a fazer algo assim, atiro-o do Quinjet a 20 mil pés.
Her Quinjet still hasn't arrived, and she's not answering communications.
O Quinjet dela ainda não chegou. E não responde às comunicações.
No, sir, we're still sorting out what happened with that Quinjet.
Não, ainda estamos a tentar perceber o que aconteceu ao Quinjet.
Flight records suggest that Bobbi's Quinjet left before the other three.
O registo sugere que o Quinjet dela saiu antes dos outros três.
The Quinjet they stole only fired on the one building.
Foi teatro. O Quinjet que roubaram só alvejou um edifício e não feriu ninguém.
She left on a Quinjet with... you.
Ela saiu num Quinjet consigo.
She killed her guard, stashed him under a blanket in Vault C, - then boarded a Quinjet posing as May.
Matou o guarda, escondeu-o num cobertor na cela C e entrou num Quinjet como May.
The Quinjet's transponder went dark outside Aranda de Duero in Spain.
O recetor do Quinjet desligou-se à saída de Aranda de Duero, Espanha.
Requisition a flight team and a Quinjet.
Requisitem uma equipa de vôo e um "Quinjet".
Another Quinjet's requested to dock.
- Não. Outro Quinjet atracará.
One of you want to tell me what Coulson was thinking jumping out of the Quinjet like that?
Em que estava a pensar o Coulson, para saltar do Quinjet assim?
The quinjet's in hanger five, north runway.
O Quinjet dele está no hangar cinco, na pista norte.
Prepare the Quinjet for disconnect.
- Prepare o Quinjet para partir.
The assault team will remain on the Quinjet unless needed.
A equipa de ataque fica no Quinjet, a menos que seja necessária.
- I'll see you in the Quinjet, buddy.
- Vemo-nos no Quinjet. - Sim.
- Gosh, I'll see you in the Quinjet.
- Simmons? - Vemo-nos no Quinjet.
And Mack? - In the Quinjet, unloading equipment.
- Está a carregar o Quinjet.
If she hacked into the Quinjet systems and reprogrammed them for autopilot, she could fly him out from anywhere in the world.
- Se "pirateou" os sistemas do "Quinjet"... e os reprogramou para piloto automático, poderá levá-lo para qualquer parte do mundo.
Spent so much time trying to secure the base, I didn't even think of the Quinjet.
Gastei tanto tempo a tentar garantir a segurança da Base, que nem sequer pensei no "Quinjet".
QUINJET DECK MAINTENANCE
QUINJET
Well, if he wasn't on that jet that just flew out of here, then who the hell was?
Se ele não estava naquele "Quinjet", então, quem diabo é que estava?
Who put him on the Quinjet?
- Quem é que o colocou no "Quinjet"?
Fitz was inspired by your work, put a few new tricks up my sleeve.
- A sua obra inspirou o Fitz. Pôs-me uns truques novos na manga. - Quinjet telecomandado?
I'll get you to medical, to safety, we'll contact Talbot, have him authorize military force to take back our base, but then I take the Quinjet to intercept the Zephyr... on my own.
Eu levo-a a um médico, ponho-a a salvo. Contactamos o Talbot e pedimos força militar para tomar a base. Mas depois eu pego no Quinjet e interceto o Zephyr sozinho.
- The Quinjet... it's here.
O Quinjet. Chegou.
- Yeah, the Quinjets fly themselves.
Os Quinjet voam sozinhos.
Let's just hope whoever's on the Quinjet has an idea about what happens next.
Esperemos que quem está no Quinjet tenha ideia do que acontecerá agora. Eu sei exatamente o que acontecerá agora.
He had the Quinjets fly here remotely, right?
Ele mandou o Quinjet para aqui através de um telecomando, certo?
The Quinjet will disconnect from the Zephyr and then fly straight up until it leaves the atmosphere.
O Quinjet vai separar-se do Zephyr e subir até deixar a atmosfera.
He needs medical and tech, now. Where's the quinjet?
A sério?
The quinjet will peel off mid-flight.
- O Quinjet vai separar-se a meio.