Rabbit traducir portugués
4,203 traducción paralela
But I used to really want a bunny rabbit.
Mas o que eu queria mesmo era um coelho.
A bunny rabbit?
Um coelho?
You could have led Rabbit straight to me.
Podias ter trazido o Rabbit até mim.
No one's ever stolen from Rabbit.
Nunca ninguém roubou o Rabbit.
We work for Mr. Rabbit.
Trabalhamos para o Sr. Rabbit.
Credit cards, ID's.
cartões de crédito, identificações. - Direi ao Sr. Rabbit tudo o que ele quiser, mas não faço ideia. - Onde está ele?
When we went to dinner last week, wasn't she wearing a sweater with a bunny rabbit on it?
Quando fomos jantar a semana passada, ela não tinha uma camisola com um coelho vestida?
If they hit the street, Rabbit would have been all over me.
Mal circulassem, o Rabbit apanhar-me-ia.
- Is Rabbit here?
- O Rabbit está cá?
Rabbit must want you before me.
O Rabbit deve querer-te antes de mim.
Rabbit.
O Rabbit.
That's why you told Rabbit about us.
Foi por isso que falaste de nós ao Rabbit.
Cut at least twelve pieces of rabbit!
Corte pelo menos doze pedaços de coelho!
And after an hour, you have Ligurian-style rabbit!
E depois de uma hora, eis o coelho à Ligúria!
Rabbit?
O Rabbit?
I'll find Rabbit.
Encontrarei o Rabbit.
Where's the boy, Rabbit?
Onde está o miúdo, Rabbit?
- Rabbit.
- Coelho.
♪ Tricky anaconda climbing down a rabbit hole ♪
Ripadas e sincronizadas por :
Is this rabbit the same rabbit that we were feeding and petting in a loving way this morning?
Isto é coelho? O mesmo coelho que alimentámos e a que fizemos festas de manhã?
A rabbit a day keeps the doctor away.
Um coelho por dia dá saúde e faz crescer.
And I am starving'cause all you have to eat in your house is your pet rabbit, and I'm an undiagnosed hypoglycemic.
Estou cheia de fome porque em tua casa só se come coelho e eu sou uma hipoglicémica que não foi diagnosticada.
Yeah, now you're gonna pretend like you're in high school and you're gonna come quickly like a rabbit, okay?
Agora, vais fingir que estás na escola e vais gozar depressa como um coelho.
A rabbit.
Um coelho.
A very large rabbit, with opposable thumbs.
Um enorme coelho, com polegares.
If you go down, we both end up on Rabbit's radar.
Se fores apanhado, acabamos os dois no radar do Rabbit.
I'll eat what you hunt, unless it's rabbit.
Vou comer o que caçares, a menos que seja um coelho.
And no fucking rabbit.
E não sirvam a merda dum coelho.
The rabbit is getting cold.
O coelho está a arrefecer.
Because you so enjoyed the rabbit, Dom, I have a real treat for you.
Porque agora que já desfrutaram do coelho, Dom tenho um verdadeiro deleite para si.
Because you felt a little rabbit in the headlights?
Porque sentiste como um coelho ofuscado com faróis?
Debilitate with concise rabbit punch to the testicular sac.
Debilitado com um soco conciso no saco testicular.
And Rabbit usually rolls four cars deep.
E o Rabbit geralmente anda com quatro carros.
If Rabbit's here, no one's okay.
Se o Rabbit estiver cá, ninguém está bem.
Mr. Rabbit has a message for you.
O Sr. Rabbit tem uma mensagem para ti.
Mr. Rabbit says there'll be no parole.
O Sr. Rabbit disse que não haveria condicional.
The man who has Hood is a gangster named Rabbit.
O homem que tem o Hood é um gangster chamado Rabbit.
Any word on Rabbit?
Já sabem algo do Rabbit?
I realize that you're not an internist, but on the chance you've got another diagnostic rabbit you could pull out of your hat... call Gato.
Sei que não és Clinica Geral, mas a hipótese de tirares outro diagnóstico da cartola... - Chama o Gato.
Rabbit Foo-Foo.
O Coelhinho Foo-Foo.
Rabbit foo-foo, huh?
O Coelhinho Foo-Foo?
Well, you know what, we have been on the lookout for a suspicious rabbit with big, floppy ears, and Mr. Foo-Foo fits the description.
Bem, sabes uma coisa, nós andamos à procura de um coelho suspeito com orelhas grandes e fofinhas, e o Sr. Foo-Foo encaixa-se na descrição.
Don't let him take my rabbit!
Não o deixes levar o meu coelho!
You got rabbit hutch cleanup.
Apanhaste a limpeza dos coelhos.
Yeah, get up, you rabbit.
coelho!
What?
- Depois de termos lixado o Rabbit... e tu teres sido apanhado... - O quê?
After we screwed Rabbit like that and you had gotten caught... No, no, I did not get caught.
- Não, eu não fui apanhado!
You've already turned me into Rabbit.
Já me entregaste ao Rabbit.
- It was Rabbit.
- Foi o Rabbit.
What do you want, Rabbit?
O que queres, Rabbit?
It's fucking Rabbit.
É o caralho do Rabbit.