Radiator traducir portugués
442 traducción paralela
Asta, that's the hottest radiator in town.
Asta, este é o aquecedor mais quente da cidade.
-... to put water in his radiator.
-... para colocar água no radiador.
Might be a cracked radiator.
Pode ser um radiador furado.
Check that radiator.
Verifique o radiador.
See this wire sticking out of the radiator?
Vê o arame que sai do radiador?
Steam heat out of a radiator.
Aquecendo-se à volta de um radiador.
Wait, if we take a radiator hose and shove it down take a radiator hose and shove it down his throat.
Esperem, se enfiarmos uma mangueira de radiador... uma mangueira de radiador e lha enfiarmos pela goela abaixo...
Last year I ran into a lady from Turin here whose radiator had boiled dry.
O ano passado encontrei uma turinesense com o radiador seco, a fumegar.
Her radiator had boiled dry...
Tinha o radiador seco e...
THE HORN MECHANISM OPERATES TWO.50 CALIBER MACHINE GUNS MOUNTED IN THE RADIATOR.
O mecanismo da buzina acciona... duas metralhadoras de calibre 50 colocadas no radiador.
You put alcohol in the radiator of the automobile to keep it from freezing, don't you?
álcool no radiador evita que o carro congele, não é?
You put alcohol in the radiator of the automobile to keep it from freezing, don't you?
- Desculpe, senhor. - Vá à delegacia pagar a fiança dela.
don't remove the radiator cap.
... não tire a tampa do radiador.
Poisonous gas from radiator, right.
Gás venenoso no radiador, certo.
There's a radiator.
Temos um radiador.
The radiator's the coolest thing in the room.
O radiador é a coisa mais fria do quarto.
- My radiator's bust.
- O radiador foi ao ar! ...
Yeah. it started with the dejeuner sur l'herbe lot. Evidently, they were moved away From above the radiator or something.
Começou no lote do Déjeuner sur l'herbe onde se afastaram do radiador, ou coisa que o valha.
Looks like you could use a new radiator hose.
Parece que necessita um tubo novo do radiador.
- Would you mind checking those radiator hoses?
Se importaria em olhar as mangueiras do radiador? Darei uma olhada.
The radiator hose!
O tubo do radiador.
The radiator is to go there.
O radiador é p'ra ali.
Well, we'll fuck on the radiator or standing on the mantel.
Bem, fodemos no radiador ou na pedra da lareira.
It had a running board and a thermometer on the radiator cap
Tinha um estribo e um termómetro sobre a tampa do radiador e tudo.
The radiator is smashed.
O radiador está esmagado.
Our panel this evening : gurt svensson The swedish mammal abuser and part-time radiator...
O nosso painel desta noite, Gurt Svensson, o abusador de mamíferos sueco e radiador em meio-período.
And I asked you to fix my radiator three times, and nothing's been done!
- Pedi-lhe para reparar o radiador três vezes e ainda não fez nada.
The radiator's had it.
O radiador já não presta.
There's a hole in your radiator the size of a potato.
Há um buraco enorme no radiador.
Got to make a trip into town to pick up a new radiator.
Tenho de ir à cidade comprar um radiador novo.
My radiator!
O meu radiador!
Doggone meddling'female, shootin'up my radiator!
Maldita mulher! Rebentou o meu radiador!
The radiator's damaged at the core.
O radiador está avariado.
You need a new radiator. I need a new car.
- Precisas de um radiador novo.
Broken radiator.
O radiador avariado.
Exhaust, radiator, and tire temperatures indicate it's been recently driven at a high rate of speed.
Temperatura no tubo de escape, irradiador, e nos pneus indicam que foi recentemente conduzido a grande velocidade.
Was that you or the radiator, Grunt?
Isto foi você ou o radiador, Grunt?
- Hi. The stupid radiator broke.
O estúpido radiador quebrou.
There appears to be drops of radiator coolant on the driveway.
Parece haver gotas de líquido refrigerante do radiador na estrada.
The valves need grinding, we took the radiator out of an old Wyllis.
As válvulas precisam de ser afinadas, e tirámos o radiador de um velho Wyllis.
Now get up here and piss in the radiator!
Agora sobe e mija para o radiador!
YEAH, I GOT TO TAKE THE WAGON IN AND GET THE RADIATOR FLUSHED.
Sím, tenho que levar a carrinha para limparem o radiador.
Radiator's bone-dry.
O radiador está vazio.
I had to find some way to plug up this radiator if we were ever gonna get out of here.
Tinha de arranjar forma de tapar este radiador se queria tirar-nos daqui.
The idea is the boiling water in the radiator will cook the eggs and they'll temporarily clog the holes.
A ideia é que a água a ferver dentro do radiador coza os ovos tampando os buracos temporariamente.
We can cover ourselves in Deep Heat and get up against the radiator, keep ourselves alive till 12 : 00.
Podemos cobrir-nos com "Deap Heat", e ficarmos vivos até 12 : 00.
Blue radiator fluid from your space craft Leaked into a couple of empty cosmetics bottles.
Alguns fluidos radioactivos saíram da tua nave e entraram em garrafas de cosméticos vazias.
Anyway, to make a long story short, Your radiator fluid is now america's most popular perfume- -
Para reduzir a história, o teu fluido radioactivo é agora o perfume mais popular da América :
Smells like radiator fluid.
Cheira a fluido de radiador.
I had that bastard right where I wanted him, but I caught it in the radiator.
Tive o sacana onde queria, mas fui atingido no radiador.
Radiator's shot.
O radiador está furado.