English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ R ] / Ragnarök

Ragnarök traducir portugués

73 traducción paralela
Hadn't heard from him till he phoned last week desperately trying to convince me to sell the spear to him. Raving about Ragnarok.
Nunca mais tinha ouvido falar nele, até ele me ligar, na semana passada, a tentar desesperadamente convencer-me a vender a espada, furioso por causa de Ragnarök.
What is Ragnarok?
- O que é Ragnarök?
At Ragnarok, the final night of the world,
" Em Ragnarök, a noite final do mundo,
He's going to use the spear to bring about Ragnarok.
Ele vai usar a espada para provocar o Ragnarök!
Why can't Ragnarok be in Miami?
Por que é que o Ragnarök não pode ser em Miami?
Neither man nor god will stop Ragnarok.
Nenhum homem ou deus deterá Ragnarök.
Today must be Ragnarok.
- Hoje, deve ser o Ragnarök.
There now. Ragnarok approaches.
Pronto, aproxima-se o Ragnarök.
Ragnar, I have heard many of your stories, but tell me, what is Ragnarök?
Ragnar, tenho ouvido muitas histórias tuas, mas diz-me, o que é Ragnarok?
Let's show this ignorant Christian what Ragnarök is.
Vamos mostrar a este Cristão ignorante o que é o Ragnarok.
Then this is the Age of Ragnarok?
Então esta era a Era de Ragnarok.
If this is the Age of Ragnarok, Keitel Blacksmith, it is good to us.
Se esta é a era do Ferreiro Ragnarok, então isto é bom para nós.
The Age of Ragnarok ends...
A Era de Ragnarok estará acabada...
They seek to drive Fenrir the Wolf from the sky to waken the Gods and to bring the Age of Ragnarok to an end.
Eles estão a procura de uma maneira de remover Fenrir o Lobo dos céus... para acordar os Deuses e levar a Era de Ragnarok ao fim.
End Ragnarok?
Finalizar Ragnarok?
Because, my lord, my livelihood depends on Ragnarok.
Porque, meu senhor, o meu modo de vida depende de Ragnarok.
So bring the Age of Ragnarok to an end and stop all this fighting and bloodshed.
Então traga o fim da Era de Ragnarok e parem todas essas lutas e derramamentos de sangue.
Ragnarok was good for his business.
Ragnarok era bom para os negócios dele.
We were warned to beware three tragedies whose coming would precede the day of Ragnarok...,... the final war of the gods.
- Não entendo. - Numa era muito antiga,... os deuses do norte receberam uma profecia.
The first tragedy was Balder's death. The second was Thor's defeat.
Fomos avisados para ter cuidado com três tragédias... cuja ocorrência iria preceder o dia de Ragnarok,... a guerra final dos deuses.
After that, Ragnarok. And after Ragnarok?
Portanto, esperamos... a terceira tragédia cair sobre nós.
There is no "after".
Depois disso, Ragnarok.
Ragnarok... is the final nightfall.
E depois de Ragnarok?
- We fear it is Ragnarok.
Tememos que seja o Ragnarok.
It is Ragnarok.
e Ragnarok.
- Look at the sky. Ragnarok grows ever closer.
O Ragnarok esta cada vez mais próximo.
It's ragnarok!
É Ragnarok!
'till Ragnarok...
'Até Ragnarok ( Dia do julgamento )...
And our people shall be gratefull'till Ragnarok.
E o nosso povo ficará agradecido'Até Ragnarok.
A day comes Ragnarok and there is total darkness.
Um dia Rocknerok virá... e haverá escuridão total.
When the cycle does break, when things do change then comes the end of days. Then comes Ragnarok.
Pois quando um ciclo se quebrar, quando as coisas mudarem, virá o Juízo Final, e depois virá Ragnarok.
You have brought a new Ragnarok down upon us all.
Trouxeste um novo Ragnarok sobre todos nós.
A new Ragnarok is upon us and we need your help.
Um novo Ragnarok abateu-se sobre nós. Precisamos da sua ajuda.
Ragnerok.
Ragnarok.
The time has come for Ragnerok.
Chegou a altura do Ragnarok.
I kill Loki and stop Ragnerok, and that's final.
Irei matar Loki e deter o Ragnarok, e ponto final.
What of Ragnerok?
E o Ragnarok?
I'll make it that there is no Ragnerok.
Eu farei com que não aconteça nenhum Ragnarok.
No Ragnerok ever.
Nunca haverá um Ragnarok.
There is no Ragnerok.
Não há nenhum Ragnarok.
Ragnerok is over.
O Ragnarok terminou.
And now I'm off to kill the Tree of Life... And unleash the final stages of Ragnerok.
E agora vou matar a Árvore da Vida... e libertar os estados finais do Ragnarok.
Ragnerok!
Ragnarok!
- You could begin Ragnarok!
- Podes iniciar o Ragnarok!
It has 540 doors, and when Ragnarok comes, 800 warriors will march out of each door, shoulder to shoulder.
Tem 540 portas, e quando Ragnarok chega, saem 800 guerreiros a marchar por cada porta, ombro a ombro.
What is Ragnarok?
O que é Ragnarok?
Ragnarok.
Ragnarok.
- Come again? - Ragnarok.
- Como assim?
Doomsday.
- Ragnarok.
We have never before found "Ragnarok" written in runes anywhere.
Nunca encontrámos "Ragnarok" escrito em runa alguma.
There lies in the Oseberg tumulus the answer to the riddle of Ragnarok.
Isso está guardado no túmulo de Oseberg. A resposta para o Enigma de Ragnarok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]