Rainbow dash traducir portugués
133 traducción paralela
Rainbow Dash, first edition.
"Rainbow Dash", a primeira edição.
! RAINBOW DASH DROPPED IN TO SEE ME TODAY!
A Rainbow Dash visitou-me hoje.
No, Rainbow Dash. We want you to join us! The Shadowbolts!
os Shadowbolts.
And Rainbow Dash, who could not abandon her friends for her own heart's desire represents the spirit of... Loyalty!
representa o espírito da lealdade.
Rainbow Dash.
Rainbow Dash...
Rainbow Dash!
Rainbow Dash!
- Rainbow Dash!
Rainbow Dash!
Applejack, Rainbow Dash, Pinkie Pie or Fluttershy, Rarity...
a Rarity...
Hoof-biting action overload! She was like a bright shooting star. Flying higher and higher and then Rainbow Dash smooshed down SMOOSH and right before she hit the ground, SHOOM she pulled up WROOM!
voltou a subir.
But... but Rainbow Dash!
mas Rainbow Dash...
Hi! I'm looking for Rainbow Dash. Have you seen her?
estou à procura da Rainbow Dash.
Hi there! Have you seen Rainbow Dash? ... Okay, thanks anyway.
obrigada.
Twilight! Have you seen Rainbow Dash anywhere?
viste a Rainbow Dash em algum lado?
I need a favor, Rainbow Dash.
Rainbow Dash.
Oh, Rainbow Dash. We startled Spike into getting a hiccup!
assustámos o Spike que até ficou com soluços.
Rise and shine, Rainbow Dash! It's a brand new day and we got a lot of pranking to... Morning, Pink!
e temos muitas partidas para... esta é a minha amiga Pinkie Pie.
But I think Rainbow Dash beat you by a teeny-weeny itty-bitty hair.
mas acho que a Rainbow Dash ganhou-te por um cabelinho minúsculo.
So, Pinkie Pie, are you sure that this friend of Rainbow Dash is really so mean?
Pinkie Pie. Tens a certeza que essa amiga da Rainbow Dash é assim tão má?
Yeah! She keeps stealing Rainbow Dash away she popped my balloons and she told me to buzz off! I've never met a griffon this mean.
e disse-me para dar uma volta. ela não havia de ser tão má e resmungona como a Gilda.
Well, yes. Jealous. Listen, Pinkie, I don't wanna upset you but just because Rainbow Dash has another friend doesn't make Gilda a grump.
isso não faz da Gilda uma chata.
I hear she's an old friend of Rainbow Dash. A griffon. So rare...
tão rara.
Everyone, I'd like you all to meet Gilda, a long time dear friend of Rainbow Dash.
uma amiga de longa data da Rainbow Dash.
Come on, Rainbow Dash!
Rainbow Dash.
I should have known! That dribbled cup had Rainbow Dash written all over it.
aquele copo furado tinha a assinatura da Rainbow Dash.
There's supposed to be a pegasus pony named Rainbow Dash clearing the clouds.
Devia haver uma pónei pégaso chamada Rainbow Dash a limpar as nuvens.
Let me guess, you're Rainbow Dash.
Deixa-me adivinhar : tu és a Rainbow Dash.
Rainbow Dash and Applejack may behave like ruffians but Rarity conducts herself with beauty and grace.
mas a Rarity age com beleza e graça.
Rainbow Dash must have got up early for once and cleared all the clouds away.
deve ter acordado cedo para limpar o céu.
No, Rainbow Dash, the other way!
Rainbow Dash! Para o outro lado!
Rainbow Dash, you'll use your wings to clear the smoke.
Rainbow Dash. Tu usas as tuas asas para limpar o fumo.
[Stand still, Rainbow Dash.]
Rainbow Dash.
Rainbow Dash, you and Fluttershy stay on top of'em.
tu e a Fluttershy ficam por cima deles.
Keep a lean on'em, Rainbow Dash!
Rainbow Dash!
Okay. Here's the plan. Rainbow Dash, you distract them.
tu vais distraí-los.
I really appreciate all your help, Rainbow Dash.
Rainbow Dash.
Rainbow Dash wins the Barrel Weave!
A Rainbow Dash ganhou o slalom dos barris.
Rainbow Dash wins the Bronco Buck!
A Rainbow Dash vence a desmontagem!
Applejack and Rainbow Dash. You know, Pinkie, these two ponies have a bit of a grudge match they're trying to settle. Trying to prove who's the most athletic.
para provar quem é a mais atlética.
Oh, no thanks. I had a big breakfast. Let's check in with our two competitive ponies :
Applejack e Rainbow Dash.
Applejack and Rainbow Dash. Having come fast out of the gate, Applejack and Rainbow Dash are evenly matched running neck and neck.
a Applejack e a Rainbow Dash estão lado a lado.
But Rainbow Dash pulls Applejack up and takes the lead.
Mas a Rainbow Dash recupera sobre a Applejack e ganha a liderança.
Rainbow Dash is catching up the frontrunner Applejack.
A Rainbow Dash está a apanhar a líder Applejack!
Rainbow Dash just tripped me.
A Rainbow Dash rasteirou-me.
As the racers enter Equestria's Whitetail Wood, Rainbow Dash is back in the lead.
a Rainbow Dash está de novo na liderança.
Once again, Rainbow Dash and Applejack are neck and neck, jockeying for position.
disputando a posição.
Applejack inches ahead, now it's Rainbow it's Applejack, it's Rainbow Dash, it's Applejack!
agora é a Rainbow... É a Applejack... É a Rainbow Dash...
Rainbow Dash, what are you doing?
o que estás a fazer? então fiz um buraco nas nuvens para ela ficar seca e poder comer em paz. Só isso.
The don't call me "Rainbow" and "Dash" for nothing.
Não me chamam Rainbow ( Arco-Íris ) e Dash ( Arranque ) por nada.
It's okay, Rainbow Dash.
Rainbow Dash.
Way to go, Rainbow Dash!
Rainbow Dash.
Ugh...
Aquelas folhas preguiçosas. e das duas corredoras que pretendem ganhar : Applejack e Rainbow Dash.