Reader traducir portugués
951 traducción paralela
You little mind reader.
És uma pequena adivinha.
Well, I'm not a mind reader.
Bom, eu não sei ler mentes.
Am I a mind reader to know what goes on across the sea?
Lerei as mentes, para saber o que se passa do outro lado do mar?
And the reader of the Milky Way replied...
O leitor da via láctea respondeu, Tenha fé.
And sign the cancellation "Disgusted Reader."
Assina o cancelamento como "Leitor Enojado".
But, uh... on the other hand... what do you think of the idea of having, well, some kind of reader?
Mas, uh... por outro lado... O que achas de fazer, bem, um outro tipo de leitura?
She was his reader.
Ela foi a sua leitora.
Sold a piece to the Atlantic Monthly, reprinted in the Reader's Digest.
Vendi uma peça para o Atlantic Monthly. Reeditada no Reader's Digest.
All right, you do not want a mind reader?
- De acordo, para isso não é preciso um adivinho.
Reader, cover the outside door.
Leitor, cobre a porta exterior.
Reader, get in the back and make like you're loony.
Leitor, senta-te atrás e finge que és louco.
- Are you a mind reader?
- É telepata?
I don't want to be a reader all my life.
Não quero ser uma revisora toda a vida.
I got a job in the mail room, and now I'm a reader.
Arranjei trabalho na sala da correspondência e agora sou revisora.
You're quite a reader, Mr. Antony.
Lê bastante, Sr. Antony.
What's all this mean to the reader?
Que é que isto diz ao leitor?
If I was anything of a writer I'd send it to the Reader's Digest for one of those "Most unforgettable characters you've ever met."
Se eu soubesse escrever, mandava-o para o "Reader's Digest" para um daqueles "Os Indivíduos Mais Inesquecíveis que Conhecemos".
Reader's Digest, April, 1939.
Reader's Digest, abril de 1939.
Here it is selected, preferred, indispensable to its reader, torn from its world to feed these paper-crunching pseudo-insects,
Aqui é selecionado, preferido, indispensável aos seus leitores, arrancado de seu mundo para alimentar esses pseudo-insetos comedores de papel,
- You are a mind reader.
- Você lê pensamentos.
The man's a mind reader.
O homem é um leitor da mente.
Look, mister, I'm no mind reader.
Olhe, senhor, não sou adivinho.
The village elder tells me that except for those citizens under five years old, you all know every word in the first reader, so here's the second one.
O amcião da aldeia diz-me isso, excepto aquelas crianças abaixo dos 5 anos. todos vocês sabem o primeiro texto, portanto aqui vai o segundo.
Men and women who uphold the highest tradition of American journalism... and are dedicated to the task of making you... the best-informed newspaper reader on this earth.
Homens e mulheres, pilares da melhor tradição do jornalismo americano, consagrados à tarefa de nos tornarmos... os leitores mais bem informados deste mundo.
When writing news articles, you must be careful about pronouns... so as not to confuse the reader.
Ao escrever artigos de notícia, é preciso cuidado com os pronomes, para não confundir o leitor.
Well, let's just sum it up by saying... that the reader's interest must always be captured... as soon as possible in the lead.
Bem, vamos resumir dizendo... que a atenção do leitor deve ser sempre cativada... o mais depressa possível na entrada.
YOU, MR. BEM IS, ARE A READER.
Você, Sr. Bemis... É um leitor!
A "READER"?
Um leitor?
A READER!
Um leitor!
A READER OF BOOKS, MAGAZINES PERIODICALS, NEWSPAPERS.
Um leitor de livros, revistas, jornais.
And, dear reader, may I wish you the same good fortune. "
E, caro leitor, desejo-lhe a mesma sorte. "
- Is that the new reader?
- Esse é o novo leitor?
I once read in a Reader's Digest that this is the way heart attacks start.
Espera um pouco! Uma vez, li na "Reader's Digest"... que um ataque cardíaco é assim.
My friend, you should be a mind-reader.
Meu amigo, devia ser bruxo.
My wife is not a very good map reader, I'm afraid.
Temo que a minha esposa não é uma boa leitora de mapas.
- I hope you're not a mind reader, because if you are, I'm about to get my face slapped.
- Espero que não leias pensamentos, porque se lês, vou levar um estalo.
But the reader stole my heart..
mas a leitora roubou-me o coração..
I read in Reader's Digest that the Japs are big sexers.
Li no Reader's Digest que os japoneses são bons nisso.
UM, MAXWELL'S A LIP READER.
Maxwell lê lábios.
That McGuffey Reader in your shirt kept that knife from your stomach.
Aquele "McGuffy Reader" evitou que a faca chegasse ao abdómen.
Well, she's on the first-grade reader.
Bem, ela está no primeiro ano de leitura.
It's a classic by now, reprinted yearly in the Reader's Digest.
Já é um clássico, não? Publicado no Reader's Digest.
Now she spends, according to Reader's Digest, about 85 % with the children.
Ela, segundo as Seleções, passa 85 % do tempo com as crianças.
You've given the reader the distinct impression that I am a misogynist.
Deixou o leitor com a impressão de que sou misógino.
For he was a good reader, said Rinaldo. He always said everyone ought to read the Bible and natural sciences.
Sempre diz que todo mundo deveria ler a Bíblia e este livro.
We're gonna take that Reader Railroad and smash it.
Vamos dar cabo dos Caminhos-de-Ferro Reader.
Bill, to get back at the Reader, you don't need no union.
Bill, para lutares contra a Reader, não precisas do sindicato.
" The Great Doppo - magician, illusionist, mind reader -
- O que diz?
And the reader of the Milky Way replied...
O leitor da via láctea respondeu :
My husband's a mind reader. What did he say?
O meu marido lê mentes.
- What are you, a mind reader or something?
- Não. - Bem, quem é então?