English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ R ] / Recovered

Recovered traducir portugués

2,840 traducción paralela
Fortunately, the majority of the information recovered was somewhat outdated, but it's all classified.
Felizmente, a maioria da informação recuperada estava desactualizada, mas é tudo confidencial.
I don't know the extent of what was recovered from the attack site, sir.
Não sei os detalhes do que foi recuperado do local do ataque, senhor.
You know, I didn't even know Bowden's car had been recovered.
Sabes, nem sabia que o carro do Bowden tinha sido recuperado.
Carrillo, once we've recovered Toledo... Yes, Majesty.
Carrillo, assim que recuperar-mos Toledo... sim, Majestade.
ID'd her off her cell phone, which we recovered along with the body.
Reconhecida pelo telemóvel que recuperámos perto do corpo.
Although the bodies of only two victims have been recovered, there's likely a third, specifically Christine Torres, who disappeared in February.
Embora só os corpos de duas vítimas tenham sido recuperados, pensamos que existe uma terceira, especificamente, Christine Torres, que desapareceu em Fevereiro.
So, examinations of the three victims whose bodies were recovered indicated that he chloroformed them.
- Os exames feitos às vitimas... indicam que foi usado clorofórmio.
Missing boy presumed dead, recovered after all these years.
Miúdo desaparecido, presumivelmente morto... encontrado ao fim destes anos todos.
The Balloon Man's second and third victims are two of only three to be recovered. Their condition suggests that he rather liked the killing.
A segunda e terceira vitima do homem dos balões foram dois dos três corpos recuperados, as suas condições sugerem que ele prefere matar.
He'll also help you try and locate the bodies of the victims that were never recovered.
Também o vai ajudar a localizar os corpos das vítimas que nunca foram recuperados.
No, and the money he supposedly took from the church has never been recovered.
Não, e o dinheiro roubado, da igreja nunca foi recuperado.
Our people never recovered. But when those cats unearth it for me, I will rule as my ancestor once did.
O nosso povo nunca recuperou, mas quando aqueles gatos a desenterrarem eu irei governar como o meu antepassado outrora o fez.
Money's been recovered, and it looks like they can prove
O dinheiro foi recuperado, e parece que eles podem provar
The Secretary of State is in surgery. The family has requested that we give no further comments until she's fully recovered...
A pedido da família não vai haver mais comentários até ela recuperar
Are you recovered yet?
Já recuperaste?
We just recovered every missing vial of smallpox.
Recuperámos cada frasco de varíola desaparecido.
The vials you recovered from Comescu did not contain smallpox.
Os frascos que recuperaram do Comescu não eram de varíola.
We recovered two bodies on your property this morning.
Encontramos dois corpos na sua propriedade esta manhã...
You recovered nothing?
Não recuperaste nada?
Recovered from a trash can right outside the gym.
Recuperada numa lixeira atrás do ginásio.
Purse to be found in a dumpster in Alphabet City, murder weapon never to be recovered in the East River.
A bolsa deve ser encontrada num caixote do lixo em Alphabet City, e a arma do crime que nunca será recuperada no East River.
We've recovered and adapt.
Recuperamos e adaptamo-nos.
The data files M'gann and J'onn recovered on Malina Island before it was destroyed.
Os dados que M'gann e J'onn... arranjaram na Ilha Melina antes de ser destruída.
But the bruising reduced, and you recovered?
Mas as contusões reduziram e recuperou.
I mean, she's never really recovered from this.
Ela nunca recuperou disto.
I was the one who recovered that intel.
Fui eu quem conseguiu aquela informação.
That's the one piece of intel you recovered in Beirut... that Estes and his mob haven't seen yet.
É uma das provas que apanhaste em Beirute que o Estes e a sua equipa ainda não viram.
That's the one piece of intel you recovered in Beirut... that Estes and his mob haven't seen yet.
É uma das provas que apanhaste em Beirute. O Estes e a sua equipa, ainda não viram.
Analysis of the trace you recovered from the wound suggests that the weapon was a banded metamorphic deposit, containing quartz, mica, feldspar and biotite.
As análises dos vestígios que recuperaste do ferimento sugerem que a arma usada foi um conjunto de minerais metamórficos, contendo quartzo, mica, feldspato e biotita.
- Okay. 'Cause the paper that Sid found on the vic's body is a match to the check that I recovered at the crime scene.
Porque o papel que o Sid encontrou na vítima é compatível com o cheque encontrado na cena do crime.
You recovered nothing? DALTON :
Não recuperaste nada?
Stan's nephew recovered, and so did Connor, and Zoe, and Miriam.
O sobrinho do Stan recuperou, assim como o Connor, a Zoe e a Miriam.
We recovered the $ 50 million from Erickson's bank in the Caymans.
Nós recuperamos os US $ 50 milhões do banco do Erickson nas Ilhas Cayman.
Gun was never recovered.
A arma não foi recuperada.
And he hasn't completely recovered yet from the...
- E ele ainda não se recuperou do...
Polaroids Flack recovered from the doctor's office had only one set of prints on them... hers.
As fotografias que Flack recolheu no consultório da doutora só tinham um conjunto de impressões digitais... As dela.
After residents reported a disturbance, the police recovered this.
Depois dos moradores relatarem um distúrbio, a polícia encontrou isto.
Recovered this.
Encontrou isto.
Why? Because NASA investigators quietly recovered the rock two years later from a janitor.
Porque os investigadores da NASA recuperaram a pedra, dois anos depois do porteiro.
The tail was recovered in, uh, zone one.
A cauda foi recuperada na zona um.
It was recovered in zone two, about half a mile away.
Foi recuperada na zona dois a 1km de distância.
You recovered at the Plaza hotel on... September 19th, 2007.
A tua recuperação foi efectuada no "Plaza Hotel" em... 19 de Setembro de 2007.
We recovered these on a raid of Amanda's safe house in Luxembourg.
Apanhámo-la quando invadimos o esconderijo da Amanda, no Luxemburgo.
Hawkes, you have the plastic bag of dextro recovered from Luke's backpack?
Hawkes, tens o saco de pastilhas encontrado na mochila do Luke?
- Blonde hair Hawkes recovered from the pocket watch.
O cabelo que o Hawkes encontrou no relógio de bolso.
Doctor's orders. Pentagon prefers this crew to be completely recovered and fully lucid.
O Pentágono quer a tripulação totalmente recuperada e lúcida.
Ooh. I ran ballistics on the bullet recovered from our victim.
Examinei a balística da bala recuperada na nossa vítima.
I recovered this from your victim.
Eu recuperei isto da tua vítima.
It was never recovered.
Nunca foi recuperado.
I am almost recovered.
O Moray é um fascínio.
You haven't recovered at all as far as I can see. There's no use pretending otherwise.
O Moray alguma vez a fez sentir feliz por ser você mesma?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]