English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ R ] / Remarkably

Remarkably traducir portugués

560 traducción paralela
There lived a remarkably grizzled man on the uttermost, barren isle ;
Na ilha mais remota e estéril vivia um homem muito grisalho.
You not only have a terrific mind, you're also a remarkably pretty girl.
Você não só tem uma mente esplêndida, como você é também uma notável e bonita rapariga.
You know, you're remarkably attractive.
É muitíssimo atraente.
- This stuff he reads is remarkably dead.
- Ele lê coisas muito aborrecidas.
You are very hospitable, sir, and, if I may say so, for a recluse people, you speak remarkably good English.
É muito amável, senhor, e se me permite dizer... para quem vive tão isolado, fala inglês muito bem.
This sounds to me remarkably like blackmail.
Isto parece-me ser chantagem.
So far, remarkably little. But I'm living in hopes.
Até agora quase nada, mas tenho esperanças.
All in all, he's remarkably civilized. And the only bachelor around here.
Em resumo, é surpreendentemente culto... e o único solteiro por aqui.
Now you talk about something that sounds remarkably like a conscience.
Agora fala sobre algo que se parece mesmo como uma consciência.
- It's remarkably simple.
- É muito simples.
You're a remarkably forthright woman.
É uma mulher extraordinariamente franca.
I'm a remarkably lucky one, in spite of what's happened.
Sou uma mulher extraordinariamente sortuda, apesar do que aconteceu.
She seemed remarkably sane and self-possessed.
Ela parecia muito sensata e serena.
The oil in the ombu tree, milord, it has a remarkably low flashpoint.
A resina do umbuzeiro tem um ponto de combustão muito baixo.
So far, our early tests have shown remarkably good results.
Os nossos últimos estudos deram resultados interessantes.
It's remarkably simple to do that.
É uma coisa muito simples.
For doomed men, you all look remarkably healthy.
Para homens perdidos, parecem-me de muito boa saúde.
A simple Parisian working girl, who looks remarkably like you, Miss Simpson, emerges from her simple Parisian dwelling and makes her way through the crowd and across the square.
Uma mulher de rua parisiense, distintamente parecida consigo, sai duma simples casa parisiense, e atravessa a praça por entre a multidao.
In fact, I think you're remarkably well preserved.
De facto, está muito bem conservado.
Who looks remarkably like my producer and victim, Mr Alexander Meyerheim.
Que se parece imenso com o meu produtor e vítima, o Sr. Alexander Meyerheim.
Larissa remarkably the same.
A Larissa está na mesma.
Transcribes remarkably well from the orchestra to the military band.
Foi extremamente bem adaptado da orquestra para a banda militar.
Your department has developed a remarkably high casualty rate.
O seu departamento tem um número alarmante de baixas.
- For you, this is remarkably incoherent.
Isso é tremendamente incoerente, mesmo para ti. Achas?
It's remarkably like any other place.
É muito semelhante a qualquer outro.
Well, you are in remarkably good health, major.
Bem, está em ótima forma, major.
Because you are remarkably stupid.
Porque és invulgarmente estúpido.
Remarkably effective for a device that Dr Adams was going to abandon.
Notavelmente eficaz para um aparelho que o Dr. Adams ia abandonar.
We are orbiting an uninhabited planet in the Omicron Delta region, a planet remarkably like how we remember Earth to be - park-like, beautiful, green, flowers, trees, green lawns, quiet and restful.
Estamos na órbita de um planeta desabitado na área de Omicron Delta, um planeta curiosamente parecido com o que recordamos da Terra, como um parque, belo, verde, flores, árvores, relvados, e tranquilidade.
That skull seems remarkably well-preserved.
- Ela parece estar bem preservada.
You have a remarkably logical and analytical mind.
Tem uma mente notavelmente lógica e analítica.
The soil here is remarkably rich and fertile, captain.
O solo aqui é extremamente rico e fértil, Capitão.
The Horta is a remarkably intelligent and sensitive creature, with impeccable taste.
A Horta é uma criatura notavelmente inteligente e sensível, com um gosto impecável.
Their reaction to your defiance was remarkably similar to the reaction of a computer, when fed insufficient or contradictory data.
A reacção deles ao seu desafio assemelhou-se à de um computador a quem dão dados insuficientes ou contraditórios.
Funny... a submarine remarkably like our own.
Engraçado. Um submarino igualzinho ao nosso!
Remarkably peaceful... and tranquil. [Man] Ho!
Incrivelmente sereno e tranquilo.
"Left alone, they undoubtedly someday will develop... a remarkably advanced and peaceful culture". Indeed.
"Sozinhos, desenvolverão uma cultura extremamente avançada e pacífica."
This atmosphere is remarkably similar to your 20th century.
Esta atmosfera é notavelmente semelhante ao seu século XX.
"you are luckily met. " How remarkably well you are looking today.
Que excepcional te encontrar logo hoje!
Remarkably successful results have been obtained... with a doctor-proven medica 5 to 3.
obteve-se resultados incrivelmente bem-sucedidos... com o medicamento comprovado empatados em 3, St. Louis 6, Gigantes 4.
Remarkably elegant.
Que elegância!
You know, Ric, you are so remarkably gauche. It pains me to feel we have the same blood coursing through our veins.
Sabes, Rick, és tão desprezível que me dói saber que temos o mesmo sangue a correr nas veias.
The pattern is remarkably consistent.
O padrão é extremamente consistente.
He has remarkably muddled political record that can be steered strongly to the left.
Ele tem um registo político confuso que pode ser dirigido facilmente para a esquerda.
This 21-year-old halfback, remarkably stocky for 6-foot-3-inches.
Este médio de 21 anos é muito entroncado para quem tem 1, 93 metros.
This remarkably smutty piece of flora was used by the Turks to ram up each other's...
Este espécime de flora notavelmente obscena era o que os turcos usavam uns nos outros para enfiar...
Before he left, Kukulkan gave the Mayas a remarkably accurate calendar.
Antes de ir, Kukulkan deu aos maias um calendário bastante preciso.
He kept remarkably quiet about it, much like yourself.
Ficou invulgarmente silencioso, tal como tu.
- Remarkably well.
- Muito bem.
Highlights of that broadcast will be discussed later by Lord George-Brown, ex-foreign secretary Mr. Sven Olafson, the ex-Norwegian minister of finance Sir Charles Ollendorff, ex-chairman of the Norwegian Trades Council Mr. Hamish McLavell, the mayor of Wick the nearest large town to Norway Mrs. Betty Norday, whose name sounds remarkably like Norway Mr. Brian Waynor, whose name is an anagram of Norway Mr. and Mrs. Ford, whose name sounds like fjord of which there are a lot in Norway Ron and Christine Boslow...
Boa noite Podem achar algo estranho que estejamos a pedir-vos que votem Norueguês nas próximas eleições Mas considerem as vantagens
Remarkably.
Impressionante!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]