Renal traducir portugués
587 traducción paralela
You know, Stella, in economics, a kidney ailment has no relationship to the stock market.
Stella, em economia, um problema renal não tem relação com a bolsa.
So, he's been treated for a hernia, appendicitis, a kidney complaint old age, he's got false teeth and no tonsils.
Ele foi tratado a uma hernia, uma apendicite, uma cólica renal... a visão, dentes postiços e as amigdalas.
Now you could be hooked up to the heart, lung and kidney machine during the flight.
Agora podes ser conectado à máquina cardiovascular, pulmonar e renal durante o vôo.
Adrenal off.74.
Contagem supra-renal. 7 4.
Current brain wave confirmation on 1138 : adrenal off.74.
Confirmação das ondas cerebrais de 1138 : supra-renal. 7 4.
The entry wound was above the renal area between ribs, penetrating the chest cavity piercing the lung.
A arma entrou por cima do rim direito, entre a nona e a décima costela, penetrando no tórax e perfurando o pulmão.
Multiple traumas, spleen, liver, lung, flail chest left neck of femur, renal shutdown.
Traumas múltiplos, bílis, fígado, fémur esquerdo partido, paragem renal...
Could be in renal failure.
Pode ter insuficiência renal.
- Think I may need a kidney transplant.
- Devo precisar de um transplante renal.
Kidney stones?
Renal?
One- - that the deceased, Bantu Steven Biko, a black man, aged 30, died on September 12th, and the cause of death was brain injury, which led to renal failure and other complications.
Um, que o defunto, Bantu Stephen Biko, negro, de 30 anos, morreu a 12 de Setembro, sendo a causa da morte lesão cerebral que levou à insuficiência renal.
Because I'm stimulating your adrenal gland, pal.
É porque estou a estimular a tua glândula supra-renal.
One old guy laughed so hard he passed a kidney stone... Yes, you did, you scalawag.
Um velhote riu tanto que expeliu uma pedra renal... sim, sua malandreca.
Endocrine : it carries secretions of certain glands... like the thyroid, adrenal, and pituitary... which regulate growth.
Sim... ele carrega as secreções de certas glândulas como... tiróide, supra-renal e pituitária que regulam o crescimento.
Death occurred at 1430 hours from respiratory and renal failure.
A morte foi às 14 : 30 horas por uma falha respiratória.
Mr. Luck, you're an end-stage renal failure.
Tem insuficiência renal em último grau.
I didn't recognise the traditional card for a sick man - a giant bunny.
Acho que não reconheci o cartão tradicional... para um homem em estado avançado de falência renal : um coelhinho rosa gigante!
The adrenal gland displayed extensive adrenal haemorrhage, yet not from disease,..... but rather from wear.
A glândula renal mostrava sinais extensos de hemorragia, não por doença, mas sim pelo uso.
Give him renal range dopamine and 40 mg of Lasix.
Dopamina de acção renal e 40 mg de Lasix.
Probably from renal failure.
Talvez de uma insuficiência renal.
You have an aplastic, bicystic renal neoplasm.
Tem um neoplasma renal bicístico aplásico.
A lady with chest pain, history of lupus and renal failure.
Uma senhora com dor no peito, lúpus e insuficiência renal.
She's got a history of lupus and renal failure and complained of chest pain...
Ela tem lúpus, insuficiência renal, e queixou-se de dores no peito...
He has a problem with his adrenal cortex!
Tem um problema no córtex supra-renal! Por favor!
Get Renal down here stat.
Chama já a Equipa Renal.
Otherwise, he's got brain damage and renal failure.
Se não, sofre uma lesão cerebral e falha renal.
Renal finally got here. They're gonna take him upstairs.
Os serviços renais vão levá-lo.
- Heart failure, renal insufficiency.
- Insuficiência cardíaca e renal.
- Worsens her renal problem.
- Agrava o problema renal.
- Renal or Cardiology been up yet?
- A Cardiologia ou a Urologia vieram?
- Renal wants to use hydralazine.
- A Urologia quer usar hidralazina.
The Renal / Cardiology push-and-pull.
O típico conflito Urologia / Cardiologia.
And if I diurese and I'm wrong, he'll go into renal failure, right?
E se fizer diurese e estiver errado, entra em colapso renal, não é?
It sounds like a stone.
Tudo indica um cálculo renal.
- He's got COPD, renal failure, congestive heart failure prostate cancer, diabetes...
- Ele tem doença pulmonar obstrutiva crónica, insuficiência renal, cardíaca, cancro na próstata, diabetes...
They said he's a renal case.
Dizem que é um caso renal.
Try Renal.
Chama os da Renal.
Mass in the adrenal gland.
Uma massa na glândula supra-renal.
- You have a tumor in your adrenal gland producing a hormone which is making your blood pressure rise.
- Tem um tumor na glândula supra-renal que produz uma hormona, e que provoca alta de tensão.
Tie off the renal vein and artery and ureter and transect it.
Isso. Sutura a veia renal secção transversal da artéria e uretra.
Avoid the left renal vessels.
Evita os vasos renais. Isso.
- She has a history of renal failure.
- História de insuficiência renal.
Mrs. Rubadoux had pulmonary disease, renal insufficiency and heart failure.
Mrs. Rubadoux tinha doença pulmonar, insuficiência renal e cardíaca.
I fought with Renal and Neuro to get her admitted here.
Tentei interná-la na Urologia e na Neurologia.
But if you neglect it, you're at risk for kidney failure, blindness and vascular disease.
Mas se a descurar, corre risco de insuficiência renal, cegueira... -... e doença vascular.
Kidney failure, he's going into renal shock.
Falência do rim, choque renal.
"Uncovering the hidden mysteries of the adrenal gland."
"Descobrindo os mistérios escondidos da glândula supra-renal".
In the interest of time, I'm willing to forego my story on the adrenal gland.
No interesse do tempo, estou disposto a anteceder minha história da glândula supra-renal.
Her renal organs are functioning at 20 percent of normal and her cardiovascular system is on the verge of collapse.
As funções renais dela estão a funcionar a 20 por cento do normal e o sistema cardiovascular dela está à beira de um colapso.
Cardiovascular and renal systems are stabilizing, but her neural patterns are fading.
Os sistemas cardiovascular e renal estão estabilizando, mas os padrões neurais dela estão enfraquecendo.
I think he has a kidney infection.
Doutor, na minha opinião tem uma cólica renal.