Respiratory distress traducir portugués
91 traducción paralela
( Kanellos ) Adult respiratory distress syndrome.
Chegou com síndrome de dificuldade respiratória.
- Respiratory distress.
- Dificuldade respiratória.
He was in acute respiratory distress.
Ele teve um problema respiratório agudo.
- No signs of respiratory distress.
- Não há dificuldade respiratória.
She's in respiratory distress.
Dificuldades respiratórias.
Acute respiratory distress.
Distúrbios respiratórios agudos.
Mother found her in bed in respiratory distress.
A mãe encontrou-a na cama com falta de ar.
That woman was in respiratory distress.
Aquela mulher estava com um choque respiratório!
Respiratory distress?
Choque respiratório?
Traveling the country saving poor souls from respiratory distress?
Anda a viajar pelo país a salvar umas pobres almas de choques respiratórios?
Respiratory distress...
Dificuldades respiratórias...
He's in respiratory distress.
Ele está em agonia respiratória.
Six-month baby, respiratory distress.
Bebé de seis meses, problemas respiratórios.
Headache, fever, respiratory distress, tremors.
Enxaqueca, febre, problemas respiratórios, tremores.
Rapid pulse, respiratory distress.
Pulso acelerado, respiração errática.
Moderate respiratory distress, crackles on the right.
Distrés no esquerdo, crepitações no direito.
68-year-old male with respiratory distress...
Paciente masculino de 68 anos de idade, com problemas respiratórios e limitação...
She's in respiratory distress.
Está em falha respiratória.
- This the respiratory distress?
- É o distrés respiratório?
It causes high fever and respiratory distress... and it doesn't appear to respond to any normal treatment protocols.
Causa febre alta... e dificuldade respiratória. E não parece reagir a nenhum protocolo de tratamento vulgar.
GCS, 15, and respiratory distress.
GCS, 15, e dificuldades respiratórias.
This guy's in respiratory distress.
- Ele não consegue respirar.
Respiratory distress needs O2, pulse ox, chest x-ray and a possible tube.
Paciente precisa de O2, de oximetria de pulso e de radiografia.
She went into respiratory distress, and you injected her with epinephrine.
Teve dificuldades respiratórias e injetaste-lhe epinefrina.
Chest injury, respiratory distress, vitals stable.
Lesões torácicas, dificuldades respiratórias, sinais estáveis.
- Worsening respiratory distress in here.
- Insuficiência respiratória a piorar.
Respiratory distress, not moving air.
Insuficiência respiratória.
Respiratory distress.
Dificuldade respiratória.
The trauma from the fall could have caused acute respiratory distress syndrome.
O trauma da queda pode ter causado um quadro agudo de síndrome da angústia respiratória.
Respiratory distress. His platelets are 20 and dropping.
Problemas respiratórios...
Respiratory distress.
Problemas respiratórios.
Thick blood equals clots equals respiratory distress.
O sangue espesso é sinónimo de coágulo, que é sinónimo de problemas respiratórios.
Yellow, serious, but not immediately life-threatening... burns but no respiratory distress, spinal injuries.
Amarelas, graves, mas não implicam risco de vida imediato, queimaduras, sem problemas respiratórias, lesões da coluna.
I've got severe respiratory distress.
Graves dificuldades respiratórias. O coração está a acelerar.
High fever, chest pain, respiratory distress.
Febre alta, dor no peito, insuficiência respiratória.
She finally went into respiratory distress.
Ocorreu uma paragem pulmonar.
She went into respiratory distress.
Ela teve uma paragem respiratória.
Rebecca Farraday was brought in with an eye infection and acute respiratory distress.
A Rebecca Farraday chegou aqui com uma infecção no olho e com dificuldades em respirar.
The respiratory distress is quite severe.
As dificuldades respiratórias são muito acentuadas.
The pneumonia on the lungs causes the acute respiratory distress syndrome.
A pneumonia nos pulmões provoca o Síndrome de Dificuldade Respiratória Aguda.
Acute Respiratory Distress Syndrome.
Síndrome respiratória aguda.
She has Acute Respiratory Distress Syndrome and crush syndrome.
Tem síndrome respiratória aguda e síndrome de esmagamento.
Respiratory distress could be asthma.
Dificuldade respiratória pode ser asma.
Hypotensive, hypoxic with respiratory distress.
Hipotensa, hipóxica com dificuldades respiratórias.
A 14-year-old with altered mental status and respiratory distress.
Rapaz de 14 anos, mentalmente alterado e dificuldades respiratórias.
Six-month preemies are at risk for brain bleeds, blindness, hearing loss, not to mention respiratory distress.
Os prematuros podem sofrer hemorragia intraventricular, cegueira, surdez, para não falar de dificuldades respiratórias.
He's in respiratory distress.
Está com problemas respiratórios.
Prisoner's in severe cardiac and respiratory distress.
O prisioneiro tem sérios problemas cardiorrespiratórios.
She has Adult Respiratory Distress Syndrome, stable for now, but she's requiring a very high positive and expiratory pressure...
Ela tem Síndrome de Sofrimento Respiratório, está estável por agora, mas está a exigir uma elevada pressão expiratória positiva...
He's in respiratory distress.
- Problemas respiratórios. - Ouve.
He's in respiratory distress.
Ele está em paragem respiratória.