English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ R ] / Robbers

Robbers traducir portugués

884 traducción paralela
Down with the robbers!
Abaixo os ladröes!
Robbers!
Bandidos!
Robbers at every turn of the road.
Há assaltantes a cada curva!
He's been superseded by Judge Rankin of St Louis who's not so sentimental about train robbers.
Foi substituído pelo Juiz Rankin de St. Louis que não é tão sentimental com os assaltantes de comboios.
"Copper robbers indicted."
"Ladrões de cobre acusados!"
One of the bank robbers forgot something the other night.
Um dos ladrões do banco esqueceu-se de uma coisa na outra noite.
That's no way to catch murderers and bank robbers.
Essa não é a melhor forma de prender assassinos e ladrões de bancos.
If you don't get them robbers, they're apt to be back.
Se não prender os ladrões, ficarão tentados a voltar.
Do you solemnly swear to put the law on them bank robbers, so help you? - I do.
Declara sob juramento aplicar a lei a estes ladrões, com a ajuda de Deus?
Again you tell me these robbers have escaped.
Mais uma vez, dizem-me que os ladrões escaparam.
" as the four robbers sauntered through the gate,
" quando os quatro ladrões entraram pelo portão,
We often had to make a quick exit during the night, like robbers, because vve couldn't pay the boarding house.
Quantas vezes tivemos de fugir de noite, como sa / teadores, por não podermos pagar a pensão!
These plans have been used for a royal tomb and not one has escaped the grave robbers.
Todos estes projetos já foram executados em tumbas reais, e nenhum escapou dos saqueadores.
Why don't you go play cops and robbers where they're scared of you?
Porque não vais armar-te em machão onde têm medo de ti?
These Renos ain't ordinary robbers.
Os Reno não são ladrões comuns.
I guess the robbers dropped it.
Acho que os assaltantes o largaram.
For you are still an impudent and shameless boy, who in your madness and ignorance have come to Asia with your band of robbers to do mischief.
Pois ainda é um garoto impudente... que, na sua loucura e ignorância, veio à Ásia... com seu bando de ladrões para destruir.
The forest is full of evil spirits and robbers.
A floresta está cheia de espíritos diabólicos e ladrões.
My dear Mr. Morgan, when you were a child, I bet you were a whiz at cops and robbers.
Meu caro S.r Morgan, quando era criança, aposto que era um génio em polícias e ladrões.
It's the prices those robbers charge.
Foram os preços que os ladrões cobraram.
You don't think there's robbers in the house?
Nesta casa não há ladrões.
"The Robbers" was his major work. Goethe was closest to him.
"Os Bandidos" foi o seu melhor trabalho.
My friend, can your heart stand the shocking facts about grave robbers from outer space?
Meu amigo, pode seu coração resistir aos os fatos chocantes sobre ladrões de covas do espaço exterior?
They were bank robbers, Mr. Rio?
Eram assaltantes de banco, Sr. Rio?
Gold stolen by robbers from the tombs of Pharaohs.
Ouro roubado por ladrões dos túmulos dos faraós.
Look, robbers are worried about embarrassment now.
Olhe um ladrão preocupado com o embaraço agora.
We're not robbers.
não somos assaltantes.
It says all about how you fought a bunch of robbers in Halloween masks who were trying to rob a bank truck.
Diz que lutaste com um monte de ladrões... que usavam mascáras e tentavam atacar um carro blindado.
Robbers!
Ladrões!
"Two bank robbers stage daring, daylight holdup."
"Dois ladrões de banco fazem ousado assalto à luz do dia".
- The robbers are in this neighborhood?
- Os assaltantes estão por aqui?
- That wasn't robbers.
- Não foram os ladrões do banco.
Sheriff, there are robbers in the bank.
Seja como for, sei ler. " Xerife, há ladrões no banco.
Off you go. Best foot forward. Make a statement to the police about those wicked robbers and send them all off in the wrong direction.
Vai, mulher, anda, apresenta-te aos milicos e denuncia-o... e dá notícias falsas sobre nós, os ladrões.
They caught one of the robbers.
Apanharam um dos assaltantes.
At this time of night? All those thieves and robbers lurking in dark alleys?
De noite, com tantos ladrões pelos becos?
If there were fewer robbers there wouldn't be so many of them, numerically speaking.
Se houvesse menos ladröes, não haveria tantos, numericamente falando.
What, shall one of us that struck the foremost man of all this world but for supporting robbers, shall we now contaminate our fingers with base bribes?
Teríamos apunhalado o maior homem deste mundo... e sujaremos nossas mãos com vis subornos?
One of the greatest train robbers that ever lived.
Um dos maiores ladrões de comboios que já existiu.
Gunner Komelkova, we're not playing at cops and robbers.
Praça Kamelkova, näo estamos a brincar!
They were the greatest revolver fighters. The greatest train, stagecoach and bank robbers that ever lived.
Os pistoleiros mais rápidos, os assaltantes de comboios,... de diligências e de bancos, mais temidos que alguma vez existiu.
Because we rob the robbers, is why.
Porque só roubamos ladrões.
Crooks and robbers are everywhere.
Há ladrões por todo o lado.
Only robs the robbers, huh?
- Rouba só aos ladrões.
No! Robbers around Northfield?
- Ladrões em Northfield?
This man is saying there are robbers in the area.
- Este homem diz que sim.
- We got the robbers trapped in that car.
Mas temos os ladrões presos naquele carro.
Bank robbers headed south on Osbourne St. Near 10th.
Assaltantes do banco vão para o sul por Osborne Street perto da 10.
Robbers!
Larápios!
These three men were among robbers.
A carroça, os guardas... até perdi o dinheiro que adiantei aos mineiros.
Robbers!
Assaltantes!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]