Rockets traducir portugués
844 traducción paralela
Until my experimental rockets give a signal from the Moon, I shan't allow you to risk your life
Até que os meus foguetes de prova não tem enviado o sinal desde a Lua, não te permitirei arriscar a vida
♪ And the rockets'red glare ♪ ♪ The bombs bursting in air ♪
FIM
- A ship aground, sending up rockets!
É um barco que encalhou e está a mandar foguetes de sinalização!
All planes will be fully armed with.50 caliber and rockets.
"Todos os aviões serão armados com 50 e foguetes".
- And that you're experimenting with rockets.
- E que estão a experimentá-la em foguetões.
It's a ship aground, sending up rockets.
É um barco que encalhou e está a mandar foguetes de sinalização!
Then the inhabitants of another planet start shooting powerful rockets endangering your zone of survival.
Então, os habitantes de outros planetas começam a çançar potentes foguetões que põem em perigo toda a zona de sobrevivência.
I was flying a B-24, testing rockets.
Era meu co-piloto. Bob, costumava chamá-lo de Robbie.
We are building rockets to reach the moon.
Constroem-se foguetes para ir á Lua.
Hammer the ground with the rockets.
Martelamos o chão com os foguetes.
Sergeant, tell them to load up with napalm, rockets, anything they've got.
Sargento, diga para carregarem napalm, mísseis, qualquer coisa que tenham.
Fire two rockets on this first pass.
Dispara dois mísseis na primeira passagem.
You see, Mr Quatermass, I'm an old-fashion sort of chap. I don't know much about rockets or travelling in space.
Sou um tipo à maneira antiga, não sei muito de foguetões.
Flying machines, submarines, television, rockets.
Máquinas voadoras, Submarinos, televisão, foguetes.
Rockets have changed, Photography has changed,
Os foguetes mudaram. A Cinematografia mudou.
To collect this data, unmanned observation posts are being sent up in multiple-stage rockets, hundreds of miles above the Earth's surface.
Para reunir estes dados, postos de observação estão a ser lançados em foguetões de múltiplos andares, centenas de km acima do solo.
Then you shot down our 11 rockets.
Mas abateram os nossos 11 foguetões.
- We'll send up rockets.
- Brincaremos com fogos de artifício.
The suddenness of our age, electronics, rockets, Earth satellites, supersonic flight, and now this.
A brusquidão da nossa época. A electrónica, os foguetões, os satélites terrestres, o voo supersónico, e agora isto.
Well, I haven't set off any rockets yet.
Bem, ainda não atirei nenhuns foguetes.
Rockets were quickly set up.
Foguetes eram rapidamente preparado.
1-G acceleration rockets. We were all in high spirits as we finished our flight-check.
Estávamos muito esperançados ao terminar as nossas revisões de voo.
Rockets reversing for landing.
Invertendo foguetes para a aterragem.
Ready automatic braking rockets.
Preparem foguetes de travagem automáticos.
Automatic braking rockets on.
- Foguetes de travagem automática activados.
Rockets on!
Foguetes ligados!
We believe when the retro-rockets failed the spaceship's passengers tried to save what they considered most valuable.
Acreditamos que quando os reversores falharam, os ocupantes tentaram salvar aquilo que consideravam mais valioso.
He likes drawing rockets and stars.
Ele gosta de desenhar foguetes e estrelas.
- Retro-rockets.
- Reversão de foguetes.
The retro-rockets, Soltyk!
Os retro-foguetes, Soltyk!
Retro-rockets on full power.
Retro-foguetes em força total.
They had complaints about interference with their Cape Canaveral rockets.
Queixaram-se de interferências com os foguetões do Cabo Canaveral.
- "Twenty war-surplus rockets..."
- "Vinte foguetes de guerra..."
- Rockets for Pockets.
- Foguetões para o Bolsões.
Went insane working on nuclear fission - missiles and rockets to the moon.
Enlouqueceu a trabalhar na fusão nuclear... mísseis e foguetões para a lua.
Rockets were fired off in Newfoundland in 1953.
Foguetões descolaram da Terra Nova em 1953.
These rockets could smash the invasion.
Os foguetões podem arruinar a invasão.
Fuel. Without very special fuel, these rockets would be so much scrap.
Sem combustível especial, estes foguetões seriam apenas sucata.
They have discovered the location of the only factory the Nazis have at present which can make fuel for these rockets.
Eles descobriram a única fábrica que faz combustível para estes foguetões.
- At least the rockets won't happen.
- Pelo menos os foguetões não virão.
The rockets have the defects of their virtues.
A virtudes dos foguetes são os seus defeitos.
- I intend to focus... all our remaining rockets on the estimated path of the plane... and fire them all off at once.
Tenciono virar todos os foguetes restantes na possível rota do avião... e disparar todos de uma vez.
The infrared indicator... shows a large number of ground-to-air rockets ignited ahead of us.
O indicador de infra-vermelhos... denota uma grande quantidade de foguetes terra-ar.
What do you know about those rockets?
O que sabes desses foguetes?
Would their rockets follow missiles too?
Os foguetes deles seguem mísseis?
Explode the rockets on top of us, hope to knock us down with a blast.
Vão explodir os foguetes em cima de nós para nos fazerem cair.
The minute you see those rockets ignite on the scope... you fire our missiles and guide them for maximum elevation straight up.
Assim que vires aqueles foguetes na mira, dispara os nossos mísseis e guia-os com elevação máxima.
Maybe their rockets will follow the missiles... explode too high to hurt us. Straight up.
- Para cima?
They've started their rockets.
Eles vão lançar os foguetes.
Keep them at least 2,500 feet above the rockets.
Mantém-nos pelo menos 750 metros acima dos foguetes.
One day, we were coming in on a target, I was testing rockets.
Um míssel ficou preso no tubo.