English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ R ] / Rug

Rug traducir portugués

1,613 traducción paralela
Or they're trying to sweep something under the rug.
Ou estão a tentar esconder algo.
He might as well pull out the bearskin rug and the disco ball, for God's sake.
Ele bem podia tirar o tapete de urso e a bola de disco, por amor de Deus.
They're a bit green, so we have to reupholster the sofas and get a new rug.
- Claro. Elas são verdes. Temos que estofar os sofás e comprar um tapete novo.
Can't you give us another rug?
Pode nos dar outro cobertor?
You know, my kids miss him so much... and all he ever does is pull the rug out right from under them.
Sabes, meus filhos sentem tanta falta dele... e ele só sabe puxar-lhes o tapete.
That guy had a black eye and was wearing a rug.
Esse tinha um olho negro e usava peruca.
This ain't no rug, pal.
Este não tem peruca, amigo.
As far as lapses in journalistic integrity go... I'd say that munching underage rug is way the hell up there.
Tanto quanto os lapsos em integridade jornalística vão eu diria que mascar escalpes de menores é bem lá no alto.
Rug munchers.
Vaidosas.
Yes, B. Rupert and I were just about to dine on this mixture of Play-Doh and rug hair.
- Sim, B. Vamos jantar plasticina e cabelos. Quer fazer-nos companhia?
Roll you up in a rug?
Enrolo-te num tapete?
A real rug muncher.
Uma suja-tapetes real!
I must go before my reputation is in tatters on this rug.
Tenho de ir, antes que a minha reputação fique desfeita neste tapete.
Lovely rug.
Bonito tapete.
So when we got back to the hotel, we discovered the rug is too big for the suitcase.
E quando voltamos ao hotel, descobrimos que a bagagem estava a mais.
So we decided to leave the rug at the hotel to be sent to us when we got back home.
Decidimos então deixar uma mala no hotel, para depois eles nos enviarem para casa.
So we finally get home, but we never got the rug.
Finalmente chegámos a casa, mas não tínhamos aquela mala.
Long story short, we get a letter from the hotel that said the rug had been seized at Customs.
E para resumir a história, recebemos uma carta do hotel, a dizer que a mala estava na brigada de anti-droga.
Now evidently this rug had been stolen.
O problema, é que parece que os diamantes eram roubados.
It was a 1, OOO-year-old prayer rug, and- - and it was stolen, but how was I to know?
Eram milhares de diamantes. E eram roubados, mas como é que eu ia adivinhar isso?
- Let's cut a rug. - All right.
- Pronto, vamos a isto.
- Oongratulations. You have won a free offer from Bright Way Rug Oleaners.
Ganhou uma oferta de limpeza de carpetes grátis da'Bright Way'.
Plus, we will clean one area rug, absolutely free.
Além dos mais, limpar-lhe-emos a alcatifa de uma área da casa sem custo algum.
- The rug alone cost upwards of Ј300.
- Só o tapete custa mais de 300 libras.
This rug is dirty.
Este pano está sujo.
You can learn to push the guilt under the rug and... go on.
Aprende-se a esconder a culpa sob o tapete e a seguir em frente.
A real rug muncher!
Uma suja-tapetes real!
I mean, we're not even certain this rug came from this room.
Quero dizer, nem estamos certos que o tapete seja desta divisão.
Well, I was gonna say the same thing, but the rug has eight divots Fits perfectly with that desk.
Bem, eu ia a dizer a mesma coisa, mas o tapete têm oito marcas Fits perfectly with that desk.
Think outside the rug.
Pensa fora do tapete.
And, technically... It's a rug.
E, tecnicamente, é um tapete.
You're good at filing missing rug reports.
Você é bom a reportar tapetes desaparecidos.
We found your brother... in that fancy rug of yours.
Encontrámos o seu irmão naquele seu tapete caro.
Just decided to take the rug for the heck of it?
Decidiu levar o tapete por prazer?
Fibers pulled from the rug came back to a variety of sources :
As fibras do tapete são de origem variada :
- Oh, me? No. It wasn't my DNA on the rug.
Não era o meu ADN no tapete.
Your DNA was found on this rug.
O teu ADN foi encontrado neste tapete.
And you didn't get a good look at the person carrying the rug?
E não viste bem a cara de quem levava o tapete?
The rug was covering his face.
O tapete estava a tapar a cara.
We have an eyewitness that saw a man... wearing a herringbone jacket carrying a rug out of your apartment building.
- Eu acho que tinham algo mais que isso. Temos uma testemunha que viu um homem, a usar um casaco aos ziguezagues a carregar um tapete... para fora do seu apartamento.
You know, it's like the dog who pees on the rug.
É como o cão que mija no tapete.
Oh, did they fight over that rug.
O que eles lutaram pelo tapete!
See that rug in the living room?
Estás a ver o tapete da sala de estar?
I had a broom ready to sweep the whole nonsense under the rug and he walked out.
Tinha uma vassoura pronta para varrer tudo para debaixo do tapete e ele foi-se embora.
So much rug burn!
Isso é que foi fricção!
Talk about having the rug pulled out from underneath you. You know, I've done my best for that kid. I taught him to be tough, with a thick skin.
Arrancada de você quando você mais precisa, tento fazer o melhor bancando o durão, cicatrizado.
We have to sweep today's possibility under tomorrow's rug until we can't anymore, until we finally understand for ourselves what Benjamin Franklin meant that knowing is better than wondering that waking is better than sleeping...
Temos de varrer a possibilidade de hoje, para debaixo do tapete de amanhã, até já não podermos mais. Até percebermos, por nós mesmos, o que Benjamim Franklin queria dizer. Que conhecer é melhor do que imaginar.
- Rug burn.
- Queimadura de tapete.
Is that the backing of a rug? You gave Griffin Holden the royal house tour, didn't you?
Aquilo é da parte de trás de um tapete?
Fibers pulled from the rug come back to a variety of sources :
As fibras do tapete são de origem variada :
The rug's discolored.
A alcatifa está sem cor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]