Rugs traducir portugués
200 traducción paralela
Complete home furnishings : A four-poster bed and rugs, and don't forget a grandfather clock.
Mobiliário completo para a casa, cama com baldaquino, tapetes e não esquecer um relógio de pêndulo.
Those slippery rugs are out.
Acabaram-se os tapetes escorregadios.
- The rugs are out.
- Os tapetes estão fora.
All the clothes and all the rugs, and even Miss Ellen's rosaries.
As roupas e os tapetes. Até os rosários da Menina Ellen.
She'll get tired beating rugs.
- Pessimista.
I'm not going to beat any rugs.
Voltará quando se canse de limpar tapetes. Não terei que os limpar.
Who was it bought furniture and drapes, and made rag rugs, and who considers this apartment her home?
E quem comprou a mobília e cortinas e fez os tapetes? E quem o considera casa? - A senhora.
I could hear Diane's mules- - Laura's they were- - clattering across the bare boards between the rugs.
Eu podia ouvir os chinelos de Diane... Eram de Laura... soando no soalho vazio nos espaços entre os tapetes.
No rugs or carpets.
Nada de tapetes ou carpetes.
Ay, in the catalogue ye go for men ; As hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs, shoughs, water-rugs and demi-wolves are clept all by the name of dogs.
Sim, na listagem humana, passam por homens... assim como cães de caça, galgos, vira-latas, mastins... cães selvagens, spaniels e cães-lobos... são todos chamados pelo nome de cachorros.
Put them in soft beds, lay them on fur rugs, at the foot of a staircase but we could never throw them from a car like cigarette butts.
Pomo-los em camas fofas, em tapetes felpudos e no fundo de escadas mas seríamos incapazes de atirá-los de um carro como beatas.
You'll sell all your hamburgers, hot dogs, soda pop... and all your Navajo rugs.
Tu venderás todos os teus hambúrgueres, cachorros-quentes e refrigerantes e todos os teus tapetes de Navajo.
Yeah, I came for the rugs.
Sim, vim buscar os tapetes.
The rugs?
Os tapetes?
The bedroom rugs.
Os tapetes do quarto.
- Forget the rugs.
- Esqueça os tapetes.
I thought it might be a good time to pick up the rugs.
Pensei que seria boa altura para vir buscar os tapetes.
Let them eat the rugs.
Elas que comam os tapetes.
We've just told you. We don't need any rugs.
Já lhe dissemos, não compramos tapetes.
Now you housewives know what to do with your rugs when the moths eat at them.
Agora vocês, donas de casa, já sabeis o que fazer com os vossos tapetes quando as traças os comem.
It looks as though our flying carpet is falling Earthward and disintegrating into throw rugs.
Parece que o nosso tapete voador está a cair em direção à Terra. Desintegrando-se em pequenos tapetes.
It could be that you find selling rugs a bore.
Pode ser por achar uma chatice vender tapetes.
Except we didn't get no reservation or get taught how to weave rugs.
Só que não nos deram reservas ou ensinaram a tecer tapetes.
You mean you're gonna live in that bachelor pad with all those fur rugs?
Estás a dizer que vais viver naquele antro de solteiro?
You've seen his apartment. He wears Japanese kimonos and sleeps on rugs.
Usa kimonos japoneses e dorme em tapetes.
Mr. Gonzales, Mr. Armandariz, and Mr. Calhoun carried us both up there and put us down on the rugs.
Os Srs. Gonzales, Armandariz e Calhoun levaram-nos para cima.
Wait, was that the picture where Jeffrey Hunter is supposed to be trading rugs and he trades for an Indian bride? - Right!
Esse foi o filme em que Jeffrey Hunter devia fazer comércio... e faz uma troca por uma noiva índia?
You're not going to do anything big like rolling up rugs, are you?
Não vais fazer nada excessivo, como enrolar os tapetes, pois não?
As hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs, shoughs water-rugs and demi-wolves are clept, all by the name of dogs.
Como sabujos, galgos, cães vadios, spaniels, perros, cães fraldeiros poodles e meios-lobos são todos chamados "cães".
Slam the door in his face, or he'll throw up on the rugs. Go, go, go!
Bate-lhe a porta na cara antes que vomite no tapete.
We shampoo rugs. We even got regular wax!
Damos banho aos tapetes, ou...
Hold onto your prayer rugs, we're goin'in.
Agarrem-se aos tapetes de oração, cá vamos nós.
If their hides were worth the trouble, I'd have them gutted, skinned and used as rugs.
Se a pele deles valesse o esforço, mandaria estripá-los, esfolá-los e usá-los-ia como tapetes.
I'm kind of an expert on rugs.
Sou um perito em carpetes.
Don't forget the revolver, Watson, and bring the rugs.
Não se esqueça da arma, Watson, e traga as mantas.
You left the rugs behind.
Não trouxe as mantas.
The police found rugs in his apartment made out of human hair.
A Polícia encontrou, em casa dele, tapetes feitos de cabelo humano.
Let's jam.
- O que foi, Skank? - Rugs!
Yo, rugs.
- Sim.
Hey, rug. How we doing on the digital radio killer?
Rugs, como vai o bloqueador de rádio digital?
Sergeant's gonna show me where they hide Persian rugs in this town.
O Sargento vai mostrar-me onde escondem os tapetes persas.
You have the option of taking up the wall-to-wall and buying one of those Swedish accent rugs.
Se preferir, pode tirá-la toda... e comprar um daqueles tapetes suecos.
Are there a lot of rugs, pieces of art, stereo equipment?
Há muitas carpetes, peças de arte, equipamentos estéreo?
No, I meant rugs and such things.
Tapetes e coisas deste género.
No rugs, no rugs.
Tapete não, tapete não.
Lieutenant, rugs, cash, opium, who gives a damn!
Tenente, tapetes, kash, ópio, pouco importa.
-.. he's got rugs... - Ah.
-.. ele conseguiu tapetes...
No, but 300 grand from that arms deal could buy you a lot of hay and Persian rugs.
Não, porém 300 mil do negócio de armas... seguramente compraria muitas inutilidades e tapetes persas.
The walls and floors were covered with rugs.
As paredes e o chão eram cobertas com lindas tapeçarias.
I wanted a heap of rugs.
Queria uma pilha de mantas.
Rugs...
Rugs.