English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ R ] / Russians

Russians traducir portugués

3,541 traducción paralela
We needed you to monitor the investigation so N.Y.P.D. didn't get too close to the Russians to compromise our operation.
Precisávamos que monitorassem a investigação para que a Polícia de NY não se aproximasse dos russos e comprometesse a nossa operação.
Yeah. I saw about three of those Russians on the movie set.
- Vi 3 deles no Set de filmagens.
They think the Russians would have moved the weapons if they knew.
Se soubessem, teriam movido as armas.
You talk to these Russians, it could kick up some dust, set off their alarms about Charlie Reynolds and jeopardize the C.I.A. operation.
Se falarem com os russos, alguém pode ficar a saber e descobririam sobre o Charlie Reynolds e isso prejudicaria a operação da CIA.
Look, the whole reason the C.I.A. is shutting this case down is because they are convinced that the Russians didn't realize that Charlie was a spy.
Olha, o único motivo de a CIA estar a encerrar o caso é por estarem convencidos de que os russos não sabiam que o Charlie era um espião.
And if the Russians did get on to Charlie, wouldn't the C.I.A. want to know that their mission is compromised?
E se os russos sabiam do Charlie, a CIA não gostaria de saber se a missão foi comprometida?
And the money's just HR's skim off the Russians.
O dinheiro é apenas um esquema da HR com os russos.
See, HR doesn't want blood-soaked bills from the Russians.
A HR não quer notas sujas de sangue dos russos.
Who are you with, the Russians or the police?
Para quem é que trabalha? Para os Russos ou a Polícia?
He ended up killing one of the Russians he was informing on.
Acabou por matar um dos russos, de que me dava informações.
How about the Russians losing a truck full of contraband on their watch?
Que tal os russos terem perdido um camião de contrabando?
Pitting them against the Russians?
A pô-los contra os russos?
Because they have something on their side that the Russians don't.
Porque há uma coisa do lado deles que os russos não têm, Sr. Reese.
I've been following HR and the Russians for months.
Estou a seguir a HR e os russos há meses.
One question. Once we save the bad Russians from the bad cops, what exactly are we gonna do with them?
Uma pergunta : quando salvarmos os russos maus dos polícias maus, o que vamos fazer com eles, exactamente?
We got a tip the Russians were making a deal out here.
Recebemos denúncia que os russos traficavam aqui.
Bunch of corrupt cops were gonna kill some Russians over a pile of missing drugs.
Que polícias corruptos iam matar alguns russos por causa das drogas desaparecidas.
Those.45-caliber slugs taken from the scene match perfectly to bullets that we pulled out of a RICO witness last year- - the guy was about to testify against the Russians.
Estas balas de calibre 45 encontradas na cena do crime combinam perfeitamente com as balas que tiramos de uma testemunha no ano passado. O homem ia depor contra os russos.
I'm gonna squeeze Damiri to give up the Russians who killed Kramer.
Vou pressionar o Damiri, para entregar os russos que mataram o Kramer.
I didn't know it at the time, but it turns out that the Russians were involved in it, too.
Eu não sabia disso na altura, mas, acontece que os russos também estavam envolvidos nisso.
- No, no, IV is with the Russians.
Não, o IV é com os russos.
Russians.
Russos.
So now both Mr. Reese and the Russians know where to find Alonzo Quinn, and we still don't.
Agora o Sr. Reese e os russos sabem onde encontrar o Alonzo Quinn... Nós ainda não.
While the Russians aren't here yet, they will be soon.
Enquanto os russos não chegarem aqui, que vai ser em breve.
- Copy that. Russians, feds
- Percebido.
Edwards, do you know how many dogs the russians sent into space before a man walked on the moon?
Edwards, sabes quantos cães os russos mandaram ao espaço antes de um homem andar na Lua?
The Russians would lose - as much as anybody in a collapse.
Os russos perderiam tanto como todos os outros, num colapso.
And once the Russians start to sell, the rest of the world is gonna dump every dollar they have.
Quando os russos começarem a vender, o resto do mundo venderá todos os dólares que detiver.
You Russians think of yourselves as poets, but perhaps you're just touchy.
Vocês, russos, gostam de se considerar poetas, mas talvez sejam apenas susceptíveis.
Well, uh, I want to play the Russians.
Quero jogar com os russos.
The Russians are drawing games on purpose to save their strength and they're dumping games to pad their points, making it statistically impossible for me to win.
Os russos estão empatando jogos de propósito para se pouparem e perdendo jogos para manter os pontos, tornando estatisticamente impossível eu vencer.
The Russians are cheats.
O russos são batoteiros.
You told the truth about the Russians.
Você contou a verdade sobre os russos.
He's studied how the Russians play.
Ele estudou o modo como os russos jogam.
You see, the Russians are like boa constrictors.
Os russos são como jiboias.
Yeah, well, where are the Russians staying?
É, e onde estão os russos?
The Russians, they get whatever they want because they know what it takes to win.
Os russos conseguem o que querem porque sabem o que é preciso para ganhar, e eu acabo perto da Route 66.
Americans don't beat Russians at chess.
Os americanos não ganham de russos no xadrez.
Well, first off, I want to arrive in a big black car, you know, just like the Russians.
Quero chegar num carro grande e preto, como os russos.
Over here, Bobby. You think the Russians are worried about you?
Acha que os russos estão preocupados consigo?
You've never beaten Spassky. The Russians are saying you don't have a chance against him.
Você nunca venceu o Spassky, os russos estão confiantes.
What's this about the Russians spying on you?
E os rumores sobre a espionagem russa?
Concierge told me he asked to have the TV removed from his room'cause he thinks the Russians are watching him through the screen.
O concierge disse que ele pediu parar tirarem a TV do quarto por achar que os russos o estão vendo pelo ecrã.
My next guest is prepared to take on the Russians single-handed.
O meu próximo convidado vai enfrentar os russos sozinho.
He doesn't want the Russians to know what plane we're taking.
Ele quer os russos na ignorancia sobre qual é o nosso avião.
Yeah, well, the Russians have been telling lies about me since I was a kid.
Os russos mentiram sobre mim desde que eu era criança.
And they're all out to screw me, the Russians and the Jews.
Eles estão aí para me tramar. Os russos e os judeus.
The entire UDF, invading from France, the Mediterranean, Scandinavia relieving pressure on the eastern front allowing the Russians and Chinese to push the enemy back.
A UDF vai invadir a partir de França, do Mediterrâneo, da Escandinávia, aliviando a pressão na frente oriental e permitindo aos russos e aos chineses repelir o inimigo.
Fuck, they're not even like the Russians, alright?
Porra, eles nem são como os russos, está bem?
It's what the Russians do to snitches.
É o que os russos fazem aos delatores.
The Russians.
- Os russos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]