English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / Sainte

Sainte traducir portugués

148 traducción paralela
He is detained at Sainte-Menehould.
Ele foi preso em Sainte-Menehould.
You will go nowhere near the vicinity of territorial waters... Sainte-Lucie, or Dominique.
Não poderão aproximar-se das águas territoriais... de Santa Lúcia ou de Dominica.
Do you know Cape Sainte-Pierre?
Conhece o Cabo Saint-Pierre?
With luck and no patrol boats, I'll be back in Sainte-Pierre at midnight.
Com sorte e sem barcos-patrulha, estarei em Saint-Pierre à meia-noite.
Quill hired Mary Pilant up north of Sault Sainte Marie.
O Quill contratou a Mary Pilant a norte de Sault Sainte Marie.
Sainte-Mere-EgIise straddIes the only road the Germans can use... ... to drive into our northern flank.
Sainte-Mere-EgIise fica junto a unica estrada que os alemaes podem usar para chegarem ao nosso flanco norte.
If we overshoot, we come down like clay pigeons... ... smack dab in the center of Sainte-Mere-EgIise.
Se errarmos para o outro lado, cairemos como pombos de barro mesmo no centro de Sainte-Mere-EgIise.
No, but they must be up ahead in the direction of Sainte-Mere-EgIise.
Nao, mas devem ir mais adiante, em direccao a Sainte-Mere-EgIise.
Sainte-Mere-EgIise is that way.
Sainte-Mere-EgIise e por ali.
- Sainte-Mere-EgIise.
- Sainte-Mere-EgIise.
We came here to take Sainte-Mere-EgIise.
Viemos aqui para tomar Sainte-Mere-EgIise.
"Sainte-Mere-EgIise captured by units of the 82nd Airborne."
"Sainte-Mere-EgIise tomada por unidades da 82? Divisao Aerotransportada."
We'II meet in the café opposite Sainte-Marthe camp.
Encontramo-nos no bar frente ao acampamento.
I see Sainte-Croix on the map.
Vejo Sainte-Croix no mapa.
Last night there were star shells over Sainte-Croix.
A noite passada, houve claröes sobre Sainte-Croix.
So now we were on the way to Sainte-Croix.
Íamos, agora, a caminho de Sainte-Croix.
Sainte Maxime.
- Por São Máximo!
La Haye Sainte.
La Haye Sainte.
Your prayers for Sainte Marthe will be the more zealous for not seeing his funeral That is the strength of the enclosed order
Suas orações por Monsenhor de Sainte-Marthe serão mais proveitosas, que a contemplação de seu funeral.
By the authority of our late Governor, Sainte Marthe Assuring me full powers until such time as a new election is held
Por ordem de nosso último governador Sainte-Marthe, assumo todos os poderes, até que se escolha outro novo.
We once promised dear old Sainte Marthe, the late lamented Governor, that we would never touch one teeny-weeny stone of his precious city
Uma vez prometemos ao venerado Sainte-Marthe, o último governador... que nunca tocaríamos nem na menor pedra da sua preciosa cidade.
Son of a lawyer Nephew of the learned Canon Grandier of Sainte
Filho de advogado, sobrinho do conhecido cônego Grandier do Seine.
Couldn't you find another meeting place, other than Sainte Chapelle?
Não encontraste outro ponto de encontro sem ser Ste. Chapelle?
Your sisters are back in Sainte-Marie.
As tuas irmãs voltaram para Sainte-Marie.
"Where did you trap them, Sainte Marie"?
Onde as apanhaste, Sainte Marie?
He was called Monsieur de Sainte Colombe.
chamava-se Senhor do Sainte Colombe.
In the spring of 1660, one afternoon, he was at the bedside of a friend who wished to die with a glass of wine, and music.
Na primavera de 1660, certa tarde, o Sr. do Sainte Colombe estava junto ao leito de um amigo, o defunto Vauquelin, que tinha manifestado seu desejo de morrer...
That same spring afternoon, Madame de Sainte Colombe died.
Essa mesma tarde da primavera, morreu a Sra. do Sainte Colombe.
Sainte Colombe had taught his girls the notes and keys.
O mesmo Sainte Colombe ensinou... as chaves e as notas.
Sainte Colombe feared a man alone couldn't raise two girls.
Ele temia que suas filhas não fossem bem instruídas por um homem sozinho.
One morning before dawn, Sainte Colombe rose, followed a stream to the Seine, then went on to the Dauphine bridge.
Certa manhã, antes do alvorada, Sainte Colombe se levantou. Caminhou até o rio. Foi seguindo o Sena até o Dauphine.
The Sainte Colombes'3-viol concerts were famous.
Os concertos para três viola do Sainte Colombe foram renomados.
The family gave only one recital a season.
Os Sainte Colombe davam só um concerto por temporada.
Sainte Colombe wrote fewer new airs in his red book.
Cada vez anotava menos composições novas em seu caderno vermelho.
It reminded Sainte Colombe of his late wife and his sorrow at having been absent when death took her.
Então, ele não podia deixar de pensar em sua esposa... e na pena que sentia por não ter assistido a sua morte. Quando a morte a levou.
In time, I lost touch with the Sainte Colombes.
Passou o tempo e perdi de vista aos Sainte Colombe.
Sainte Colombe came to her bedside. He tried hard, but found nothing to say to her.
Sainte Colombe chegava até o leito de sua filha mas não encontrava nada para lhe dizer.
It was in the rue Sainte-Anne.
Foi na Rua Santal.
She is in her last year at Sainte Marie.
Ela está no último ano em Sainte Marie.
When I was young, my mother sent me to Sainte Marie's boarding school.
A minha mãe enviou-me, em pensão, muito jovem, para a Instituição Sainte Marie.
I never liked the girls at Sainte Marie.
Nunca gostei das minhas camaradas de Saint Marie.
Wait... Mr. Sainte Mere, That's all very good...
Isso é tudo muito bonito.
- Sainte-Ernestine de Louvois.
- Sainte-Ernestine de Louvois.
I've written to the Sainte Marie Convent in Paris.
Tomei a liberdade de escrever ao convento de Sainte Marie em Paris.
And if they can't liberate Sainte Claire, the assault into Germany could fail.
E se eles não conseguirem libertar Sainte Claire, o ataque a Alemanha falhará.
" to invade Sainte Claire...
" invada Sainte Claire...
There is no word, at least not from the Resistance in Sainte Claire.
Não há problema, ao menos não da Resistência em Sainte Claire.
You may be underestimating the good citizens of Sainte Claire.
Você pode estar subestimando os bons cidadãos de Sainte Claire.
That's when my train pulled out of Sainte Claire.
Foi quando o trem partiu de Saint Claire.
Georges de Sainte Marthe, Governor of Loudun
Georges do Sainte-Marthe,
We wanted to see the funeral procession of Monsieur Sainte Marthe, Reverend Mother
Queríamos ver a procissão funerária de Monsenhor do Sainte-Marthe, Madre Reverenda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]