English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / Salt

Salt traducir portugués

3,964 traducción paralela
Abided to Salt Lake.
Kurch's, perto do lago Salt.
Salt the floor.
Põe sal do chão.
Right, or surround yourself in a circle of salt.
Sim, ou te rodeias num circulo de sal.
Now, if you don't relight your candle in 10 seconds, that's where the salt comes in.
Se não voltarem a acender a vela em 10 segundos, então, entra o sal.
You surround yourself in a circle of salt and you stay inside until 3 : 33 A.M.
Rodeiam-se com um circulo de sal, e ficam lá dentro até às 3 : 33 da manhã.
I'm putting a big old circle of salt around my ass.
Vou fazer um enorme círculo de sal à minha volta.
We didn't do the circle of salt till the last minute.
Nós não fizémos o circulo de sal até ao último minuto.
You relight the candle immediately if it goes out and I have the salt right here.
Voltaremos a acender a vela de imediato, se se apagar, e, eu tenho aqui o sal.
Where's the salt?
- Onde está o sal?
Hang their lords, burn their strongholds, sow their fields with salt, and no one will think of rebelling for another century.
Enforcaremos os senhores deles, incendiaremos os redutos deles, cobriremos os campos deles com sal e, durante um século, ninguém pensará em revoltar-se.
Got to get this salt pork to the Twins in time for the wedding.
Tenho que levar este porco salgado às Twins a tempo para o casamento.
Got salt pork for the feast.
Tenho porco salgado para o banquete.
You always rinse fish in sea salt first.
É sempre necessário enxugar o peixe em sal, primeiro.
It's vintage Salt-N-Pepa.
É vintage Salt-N-Pepa.
Tables from Honduras, china from England, Salt Lake City... you know all about geography.
Mesas das Honduras, porcelana da Inglaterra, Salt Lake City... Sabe tudo sobre geografia.
* Pour a little salt We were never here... *
Aquele bastardo sugou o teu sangue?
Nica, could you pass me the salt?
Nica, podes passar-me o sal?
I never knew that fresh fish was also packed in salt.
Nunca soube que o peixe fresco também era salgado.
Do you know what salt water does to an engine?
- Saia do caminho. - Não! - Não vou sair.
Lot's wife is turned into a pillar of salt... for disobeying God.
A mulher de Lot transformou-se num pilar de sal... por desobedecer a Deus.
Lemon and salt?
- Limão e sal?
Life - it's a pain, and this salt!
Vida, é uma dor e este é o sal!
Well, salt and pepper'em.
- Tempere-os com sal e pimenta!
Well, it's good to get to know people away from the salt mine, you know?
Bem, é bom conhecer as pessoas, longe do trabalho.
tequila, Cointreau, lime juice, ice, kosher salt.
A sua quê? Cinco ingredientes : tequila, Cointreau, sumo de lima, gelo, sal.
Dear Ila, the salt was fine today.
Querida Ila, o sal, estava bem hoje.
"LA police salt deja que c'est toi qui est capable de meurtre."
La police sait deja que c'est toi qui est capable de meurtre. "
- Rock salt? !
- Bala de sal?
And we shall tear one from the flesh of Rome, and salt mortal wound with blood and death.
E pilharemos uma no centro de Roma e salgaremos a ferida letal com sangue e morte.
Bjorn, son of Ragnar, may you accept this gift of salt and earth to remind yourself that you belong to both the land and the sea.
Bjorn, filho de Ragnar, Aceitem esta dádiva de sal e terra para que vos lembre que pertencem tanto ao mar como à terra.
♪ Salt pork and molasses ♪ Ooh, ooh ♪
Porco salgado e melaço
Well, see, lead acetate is a common, soluble lead salt... also known as lead sugar because it tastes so sweet.
É que o acetato de chumbo é um sal de chumbo solúvel, também conhecido por açúcar de sal, porque é muito doce.
Lead acetate is also used in its salt form to dye fabric.
O acetato de chumbo também é usado na forma de sal para tingir tecido.
And if you were the sea, I'd be salt.
Se fosses o mar Eu seria sal
And if I were salt, you'd be lettuce, an avocado or at least a fried egg.
E se eu fosse sal Tu serias uma alface Um abacate Ou pelo menos um ovo estrelado
And some salt?
E um pouco de sal?
One part table salt, two parts water, and presto, you got yourself a nice little boom.
Uma parte de sal de mesa, Duas partes de água, e pronto, tem-se uma bela e pequena explosão.
Can I get some water, a couple of salt tablets?
Pode dar-me um pouco de água, e um pouco de sal?
Just put some salt on it.
Põe um bocado de sal nisso.
Grayuit, salt-and-pepper hair, 6 feet tall.
fato cinza, cabelo grisalho, 1,80m de altura.
It says that when Sodom was razed for its sins, a windstorm buried it in the salt dunes that made it so wealthy.
Diz-se que, quando Sodoma foi arrasada devido aos seus pecados, uma tempestade enterrou-a nas dunas do sal que a tinha feito tão próspera.
Yeah, apparently Warehouse 3 agents feared that a handful of artifacts may have been created that day as salt-covered objects and took their shape.
Aparentemente, os agentes do Warehouse 3 temiam que os artefactos que criados naquele dia, tomassem a forma de objectos cobertos de sal.
When sodom was razed for its sins, it was buried by a windstorm in the salt dunes that made it so wealthy.
Quando Sodoma foi arrasada devido aos seus pecados, foi enterrada por uma tempestade nas dunas de sal, que a tinham tornado tão próspera.
The salt, Pete.
O sal, Pete.
Pete, w-what if the handful of artifacts that were created by the windstorm weren't the objects that the salt covered, but the salt itself?
Pete, e se os artefactos criados pela tempestade não foram os objectos cobertos por sal, mas o próprio sal?
Salt from Janice's cookies?
O sal nos biscoitos da Janice?
Oh, my God, the salt... the salt covered a person's face and took its shape.
Oh, meu Deus, o sal... o sal cobriu o rosto de uma pessoa e tomou a forma dele.
I do. Aside from a bold French roast, I found trace of water, salt and urea.
Sim, além de um ousado café francês, achei traços de água, sal e ureia.
Any jury worth its salt would have seen that.
Qualquer jurado digno desse nome teria visto isso.
Salt, pepper.
Sal, pimenta.
It was a rock-salt load.
Foi uma bala de sal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]