Sandman traducir portugués
264 traducción paralela
And if the sandman brought me dreams of you
E se o João Pestana me trouxesse sonhos contigo
I've appointed myself her official sandman.
- Designei-me seu João Pestana.
Sandman working overtime last night?
Morfeu trabalhou demais esta noite?
The sandman's gone a bit insane. He sprinkled Booboo with champagne.
O João-pestana distraiu-se e o Boubou adormeceu com o champanhe.
The sandman's a-coming.
Vem aí o João Pestana.
It's not every day they authorize a new Sandman.
Não é todos os días que autorizam um Vigilante novo.
Too much for a Sandman.
Perguntas demasiado.
Because I'm a Sandman?
Porque sou um patrulheiro?
How a Sandman lives.
Como um Patrulheiro vive.
What if I need help from another Sandman?
E se precisar da ajuda de um outro Patrulheiro?
I never heard of a Sandman running, ever.
Nunca ouvi falar de um Patrulheiro fugitivo.
I cut up a Sandman yesterday.
Cortei em pedaços um Patrulheiro, ontem.
You're a Sandman.
Você é um Patrulheiro.
Hello, Sandman.
Alô, Patrulheiro
A Sandman can get as sick of his face as anyone else.
Um Patrulheiro pode ter problemas com sua face como qualquer um.
Doc, there's a Sandman here.
Doutor, há um Patrulheiro aqui.
Doc is ready, Sandman.
O Doutor está pronto, Patrulheiro.
- This is a real privilege, Sandman.
- É uma honra, Patrulheiro.
Well, Sandman, what will it be?
Então, Patrulheiro? O que vai ser?
He's a Sandman.
Ele é um Patrulheiro.
Pay attention, Sandman.
Preste atenção, Patrulheiro.
A Sandman and a green?
Um Patrulheiro e uma Verde?
Sandman, put your hands on your head.
Patrulheiro, coloque as mãos na cabeça.
Jessica first. Then you, Sandman.
Primeiro a Jessica, depois você, Patrulheiro.
- No Sandman ever ran.
- Nenhum Patrulheiro jamais fugiu.
And the Sandman came.
E o Patrulheiro veio.
The other Sandman.
O outro Patrulheiro.
You're a Sandman!
És um Patrulheiro!
He was a Sandman.
Era um Patrulheiro.
Mr. Sandman, there's a call for you. I'm sorry to disturb you. That's all right.
Sr. Sandman, uma chamada para você.
Thank you, Mr. Sandman.
Obrigado Sr. Sandman.
Hello, Sandman here.
Aqui Sandman.
♪ If the sandman Brought me dreams of you
Se à noite Pudesse sonhar contigo
Mr Sandman, bring me a dream
João Pestana Manda-me um sonho
Sandman, I'm so alone
João Pestana Estou muito só
Please turn on your magic beam Mr Sandman, bring me a dream
Por favor, faz a tua magia João Pestana, manda-me um sonho
- Don't be stupid, Sandman!
- Onde é que tu moras, pá?
Listen to me, Sandman.
Ouve, Sandman!
Let me ask you, Sandman :
E agora pergunto eu, Sandman :
- Tell her Sandman Williams is here.
- Diz-lhe que é o Sandman Williams.
Sandman Williams, my brother.
Sandman Williams, o meu irmão.
Now the Sandman is going to do a little number for us!
E agora o Sandman, com o seu próximo número!
Let's hear it for the Sandman!
Aplausos para o Sandman!
Because the sandman is here.
Pequenino, vá dormir.
A candy-coloured clown they call the Sandman.
Um palhaço cor de rebuçado chamado Sandman.
# A candy-coloured clown they call the Sandman
Um palhaço cor de rebuçado chamado Sandman
And Mr. Sandman flying from rooftop to rooftop.
E o Sr. João-Pestana a voar de telhado em telhado.
Well... Since we're not using the telephone, we could wrap the cord around your neck and slowly tighten it till the sandman comes.
Bem, visto que não damos uso ao telefone, podíamos enrolar-te o fio á volta do pescoço e puxá-Io lentamente, até vir o soninho.
Yeah, the joint's a lonely place after lockup and lights out, when the last of the cons has been swept away by the sandman.
É, a cana é local solitário, fechadas as portas, apagada a luz, quando o último dos condenados entrou no reino dos sonhos.
[Exclaims] sammy the sandman strikes again.
Sammy, o homem da areia, ataca novamente.
I was reassured and the sandman threw a handful of sand at me.
Isso tranquilizou-me e caí rendido ao sono.