English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / Scotland

Scotland traducir portugués

2,268 traducción paralela
It is very pretty in Scotland.
- A Escócia é linda.
Today, the group of British Oil presented their construction project to the press for a huge pipeline to link their North Sea platforms to their refinery in Scotland.
O grupo British Oil apresentou hoje à imprensa o seu projecto de construção de um oleoduto gigantesco que ligará as plataformas do Mar do Norte à sua refinaria na Escócia.
You're not in Scotland!
Não estás na Escócia!
But I recall a night in Scotland when you acquired something worth that amount.
Mas eu lembro-me de uma noite na Escócia onde agarraste algo que vale essa quantia.
So you may wanna contact the Scotland Royal Museum.
Portanto... Talvez queiras contactar o Museu Scotland Royal.
I'm going up to Scotland anyway.
Vou para a Escócia, de qualquer das maneiras.
Me pal's waiting for me in Scotland.
Estão à minha espera na Escócia.
And I shall have to go to Scotland to organise the funeral.
E eu terei de ir à Escócia para organizar o funeral.
As I've explained already, it's not possible to enter Scotland without a valid passport.
Como disse, não é possível ir para a Escócia sem passaporte.
If your sister doesn't have it with her, then she's not in Scotland.
Se ela não tem o passaporte, ela não está na Escócia.
My sister, Annie Walker, is supposed to be traveling to Scotland on business.
A minha irmã, Annie Walker, devia estar na Escócia.
Has she put up any kind of resistance?
Resistiu de alguma maneira? Scotland Yard
Then we are never in our refuge in Scotland.
Nunca mais chegamos à Escócia.
If I go away to... Scotland say, or London, it will die soon enough.
Se eu partir para... a Escócia por exemplo, ou Londres, serei esquecida em breve.
The architect for the McClaren house, he's from Scotland.
O arquitecto da casa McClaren era escocês.
I can collect you and the Mexicans without issue, but the clandestine Irish, even with the help of Scotland Yard and Interpol, will be impossible to hurt at home.
Consigo apanhar vocês todos e os mexicanos sem problemas, mas os irlandeses clandestinos, mesmo com a ajuda da Scotland Yard e da Interpol, são intocáveis no território deles.
Up in Scotland, Dundee.
Está na Escócia, em Dundee.
'UKN News has passed all material to Scotland Yard...'
A UKN News enviou o material à Scotland Yard...
The first time was in 1932 when every 11-year-old in Scotland was put through an intelligence test.
A primeira vez foi em 1932, quando tinham 11 anos, na Escócia, quando se submeteram a um teste de QI.
Great Scotland Yard!
- Pela Scotland Yard!
- Great Scotland Yard!
- Pela Scotland Yard!
Welcome to Scotland.
Bem-vindos à Escócia.
Say a husband wants to play golf in Scotland but the wife wants to paddle down the Amazon.
Digamos que o marido quer jogar golfe na Escócia mas a esposa quer fazer canoagem no Amazonas.
Scotland, Germany, France, even Iowa.
A Escócia, a Alemanha, a França, até o Iowa.
It's a 35,000-year-old cave painting from the Isle of Skye in Scotland.
Trata-se de um desenho com 35.000 anos de uma gruta na Ilha de Skye, na Escócia.
This is the boots I wore when I scored against England when I played with Scotland.
São as botas que usei quando marquei á Inglaterra quando joguei pela Escócia.
Let's have fun! You can walk with me to Scotland! You can play the ball.
Vamos nos divertir tanto, pode me levar para passear, pode atirar graveto para eu buscar.
And where is Scotland?
E onde é a Escócia?
Not in Scotland?
Não é na Escócia?
Excellent. A nice, scary inspector from Scotland Yard, who can put in a few calls, might come in very handy.
Um inspetor assustador da Scotland Yard que pode fazer umas chamadas, podia vir a ajudar.
He wanted to go to Scotland with his dad.
Ele queria ficar na Inglaterra com o pai.
And I had read about Scotland Yard using that method to trace down a man,
E eu tinha lido acerca da Scotland Yard usar esse método para obter o perfil de um homem,
Mom and Dad traced our line back to Scotland, 12 or 13 generations.
Os meus pais traçaram a linhagem até a Escócia, há doze ou treze gerações.
Cabbage stuffed with salmon in Scotland and carrots from the Loire Valley.
Repolho recheado com salmão da Escócia e cenouras do Vale do Loire.
Based on his accent, we even reached out to Scotland Yard.
Por causa do sotaque, contactámos a Scotland Yard.
And I found the highest prevalence was here, Scotland and Cornwall.
E vi que a maioria aconteceram aqui, na Escócia e na Cornualha.
Scotland Yard will investigate, and MI6 will want answers.
Scotland Yard vai investigar, e a MI6 vai querer respostas
Scotland yard is none too happy about the jeweler's murder, nor are they convinced it was a simple robbery.
Scotland Yard não está contente acerca do joalheiro morto, nem estão convencidos que foi um simples roubo.
Scotland yard can't know about that.
mas por várias razões, a Scotland Yard não pode saber isso.
To avoid further speculation, MI6 would love to give Scotland Yard somebody's head on a platter, which is why I have sworn up and down that I was the shooter.
Para evitar futuras especulações, a MI6 adoraria dar a cabeça de alguém numa bandeja à Scotland Yard por isso é que jurei que fui eu o atirador.
MI6 won't hand me over to Scotland yard, but they might sacrifice you.
A MI6 não me vai delatar à Scotland Yard mas a ti, iriam sacrificar-te.
The New Scotland Front has guns, and they're not afraid to use them, so - - So okay!
A Frente da Nova Escócia tem armas, e não têm medo das usar, por isso... Por isso, está bem!
I am not a shy food blogger who wants a destination wedding in Scotland, okay?
Eu não sou um blogger de comida envergonhado que quer um casamento na Escócia, ok?
He was supposed to meet a buyer in Edinburgh, Scotland, but he gets to Dulles, and he bugs out.
Ele ia encontrar um comprador em Edimburgo, mas assustou-se no aeroporto.
For stray barnacle geese, the nearest UK population is 400 miles north in Scotland.
Para os gansos de faces brancas dispersos, a população do Reino Unido mais próxima fica a 400 quilómetros a norte, na Escócia.
The golden eagle, Scotland's deadliest aerial predator.
A águia real, o predador aéreo mais mortífero da Escócia.
They sent me to a boys'boarding school in Scotland, and I started working afterwards.
Eles mandaram-me para uma escola de rapazes na Escócia, e logo depois comecei a trabalhar.
I've come to just outside the villag of Rhynie in northeast Scotland to see this - a stone wall.
Vim para os limites da vila de Rhynie no Nordeste Escocês para ver isto, um muro de pedras.
Back 410 million years ago, Scotland was located well south of the equato and looked like another world.
Há cerca de 410 milhões de anos, a Escócia estava bem a sul do equador e parecia como um outro mundo.
What geologists had found right here in Scotland were some of the earliest pioneering plants to make that giant leap, to colonise the land.
O que os geólogos encontraram aqui mesmo na Escócia foram algumas das mais antigas plantas pioneiras que fizeram aquele passo gigante de colonizar a terra.
- And check with Scotland yard.
- E falem com a Scotland Yard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]