Searching traducir portugués
5,047 traducción paralela
It seems like they're searching for something.
Parece que estão à procura de alguma coisa.
Command, we are searching for suspects driving a gray vehicle.
Comando, estamos à procura de suspeitos num veículo cinzento.
I had to do a whole lot of searching on the internet to find out that the one survivor... Sarah Matthews had a son who... wait for it.
É preciso pesquisar na Internet... para descobrir que a sobrevivente, Sarah Matthews, teve um filho que... espera aí... o nome dele era John Mitchell.
- I've been searching everywhere for you.
- Procurei por ti em todo o lado.
- You'll be safer with us. What if Peacekeepers are searching the houses? And if he's captured...
Os Soldados da Paz estão a fazer rusgas, se o capturam...
They're searching for you in every corner of the city.
Estão à tua procura em todas as esquinas da cidade.
Brenner, I spent the day on 4chan searching for messages from the aliens to prove my theory.
Brenner, passei o dia no 4chan em busca de mensagens dos alienígenas para provar a minha teoria.
I'm searching for my fiancee, Jane Ballard.
Estou procurando por minha noiva, Jane Ballard.
Been searching far and wide for her. Yeah, she is.
Muito grande a procura por ela.
I was searching for some sign that it was okay to be there.
Procurei por um sinal a dizer que tudo bem.
But I want every Boovcop on Planet Smekland searching this city.
Mas quero todos os polícias Boov do Planeta Smekland a procurar na cidade.
We shall now searching on...
Vamos agora continuar a procurar...
Since then, I've been doing a lot of soul searching.
Desde então, tenho feito muita pesquisa pela alma.
Where a triple homicide has police searching for answers and a neighborhood searching for its soul.
Onde um triplo homicidio tem a policia à procura de respostas e a vizinhança à procura das almas deles.
When i left the hospital, I was searching and everything that I did it's to feel what kind of person I was.
Quando deixei o hospital, Estava à procura e tudo aquilo que fiz foi para sentir que tipo de pessoa eu era.
Searching
A procurar...
SEARCHING SEARCHING
A PROCURAR...
- Keep searching.
- Continue a procurar.
We're searching the area.
Estamos a ver a área.
Jeanine's never gonna stop searching for you.
A Jeanine nunca vai desistir de te procurar.
That painted lady you've been searching for,
A mulher pintada que procura...
She's got prominent lips like me... and those far-searching eyes... Don't you think so?
Tem lábios cheios como eu e este olhar inquisitivo...
I am a seeker of knowledge searching for the right path.
Sou um pesquisador do saber à procura do caminho certo.
It's a search party, and it's searching for us.
É a equipa de salvamento, e estão à nossa procura.
[wailing in foreign language ] [ woman 1] Rescue workers are racing against time, searching through the rubble, trying to find as many survivors as they can.
Equipes de resgate trabalham em torno do relogio, olhando atraves dos escombros, tentando encontrar muitos sobreviventes possivel.
And they're still searching to this day.
E continuam a procurar até hoje.
And they're still searching to this day.
E continuam a procurar, até hoje.
He is searching for his friend.
Estás à procura do teu amigo.
You can either find your place and follow the rules, or you can keep searching to find what's behind door number three.
Ou encontra o seu lugar e cumpre as regras ou pode continuar à procura do que está atrás da porta número três.
It's like everyone's... searching for these answers 800 million miles away and the truth is... the answers are right in front of us.
É como aquela gente à procura dessas respostas a 800 milhões de milhas de distância. E a verdade é que as respostas estão mesmo à nossa frente.
Yes, sir. He is a lost boy. But our best men are searching for him now.
Sim, é um rapaz perdido, mas... os nossos melhores homens estão a procura-lo.
Blackbeard won't stop searching for Peter.
Barba Negra não vai parar de procurar o Peter.
But then I grew wiry of searching, so I turned into it, into a sleep of my own.
Até que desisti de procurar. Por isso, voltei-me para dentro. Num sono da minha própria criação.
But no matter where I was going or what I was doing, I was always searching, looking for the perfect place to hang my wire.
Mas fosse aonde fosse ou fizesse o que fizesse, estava sempre à procura em busca do local perfeito para pendurar o cabo.
They're searching through all our bins. So?
- Estão a revistar os caixotes.
Always searching.
Sempre à procura...
But I think he was searching for something else.
Mas penso que andava à procura de uma outra coisa.
NYPD is searching the area.
- Desaparecido. A Polícia anda à procura.
Searching. Following. Killing.
À procura, a seguir, a matar.
The reason their phone signals went dead is because they went inside a ship searching for The Stowaway.
A razão dos sinais dos telemóveis deles terem desaparecido é porque entraram num navio à procura do "Stowaway".
We were messing around, searching the boat.
Estávamos a avacalhar, a procurar coisas no barco.
I'm not searching under her name, I'm searching under Luca's.
Não estou a procurar o nome dela, estou a procurar o do Lucas.
What you've been searching for?
Aquilo que tens andado à procura?
Searching for women.
Muito bem. A procurar mulheres.
In my life before, I was always running... searching, fighting.
Na minha vida anterior, andava sempre a correr, a procurar, a lutar.
They're searching for him now!
Estão à procura dele agora.
The Musketeers are searching for you.
Os mosqueteiros estão à tua procura.
We split up when we went searching last night, didn't we?
Ontem, quando fomos à procura dele, separámo-nos.
At any rate, while they were searching the premises, it turns out your husband was still alive, unbeknownst to them.
De qualquer forma, enquanto procuravam a propriedade veio-se a saber que ele estava vivo, sem conhecimento deles.
Well, if they've been searching that long, how come no one has found it?
Bem, se já a procuram à muito porque ninguém a encontrou?
Start searching the place.
Comecem a revistar a casa.