English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / See to it

See to it traducir portugués

29,080 traducción paralela
I'll see to it
Vou tratar disso.
There's a sawhorse blocking the way, so you see the sawhorse, you move it to the side, follow the road all the way in.
Há uma cancela a bloquear o caminho então, veem a cancela, afastam-na para o lado, e seguem sempre em frente.
- See, the way it works is they are here to see us.
Vê, o modo como funciona eles estão aqui para nos ver.
It was like... He waited to see me.
Era como se estivesse á minha espera.
I guess, you know, to all those who want to see how it's done, how people can and should be there for each other, look no further than table one.
Acho que todos os que querem perceber como se faz, como é que as pessoas se devem ajudar basta olharem para a mesa um.
And it will probably suck for you to have to see me again under any circumstances which is why I wanted to say that whatever happened between us and however it ended I think, you know, I could be a really good dad, probably, if you'll just...
E deve ser terrível para ti teres de voltar a ver-me em qualquer circunstância e é por isso que queria dizer que o que aconteceu entre nós e como terminou acho, sabes que podia ser um bom pai provavelmente, se tu se me permitisses.
That was such a great plan, just to see fire and just swim right into it.
Mas que grande plano, só para veres fogo e nadares directamente para nele.
Hmm, and I see how hard it must be to truly say nothing.
E vejo o quão difícil deve ser não dizer nada.
Perhaps, to see you work it would help Jakob.
Talvez vê-lo trabalhar ajudasse o Jakob.
Then the years pass and you start to see... that it's all a big fairy tale.
Depois, os anos passam e começamos a ver que tudo isso não passa de um grande conto de fadas.
Look. It's torture for me to see you guys, too... especially hatchet-face over here... but I need to know if you've seen Pippi.
Escutem, para mim também é uma tortura ver-vos, especialmente ali à cara de susto, mas preciso de saber se viram a Pippi.
I guess it was good we got to see her, right?
Acho que foi bom podermos vê-la, certo?
And it's a great chance for your daughter to see who you are.
E é uma grande oportunidade para a tua filha ver quem tu és.
So, it's good to see you wanting a family.
É bom ver que queres ter uma família.
I want to get my arse out of here and see what's left of my life and the people in it.
Quero pôr-me andar daqui e ver o que resta da minha vida e de quem fazia parte dela.
It will show you things you do not want to see.
Irá revelar-te coisas que não queres ver.
I was trying it out to see how you'd do.
Estava a experimentar para ver como reagirias.
How does it feel to see a real murder, not just one in the movies?
Qual é a sensação de ver um verdadeiro homicídio, diferente daqueles dos filmes?
It is only due to the concept of guilt we allow ourselves to see ourselves as imperfect.
É unicamente devido ao conceito de culpa que nos permitimos vermo-nos como imperfeitos.
Don't tell me that you don't want to see it too.
Não me digas que também não queres vê-lo.
Yeah, you see, when you say things like "all clear," it makes me not want to...
Quando dizes isso, dá-me vontade de não...
The way I see it, you and your little boyfriends led him straight to us.
Pelo que vejo, tu e os teus amiguinhos trouxeram-no direito a nós.
It'd be nice to see you, get to, you know, spend some time together.
Gostava de te ver, de estar contigo um bocado.
Yeah, sorry if I seemed a little shocked to see you, Frank. It's just...
Desculpa se pareci chocado por te ver, Frank, mas é que...
Gosh it disturbs me to see you, Gaston
Fico arrasado em vê-lo, Gaston
And it's not very hard to see why
E não é nada difícil explicar
It's so good to see you.
Que bom ver você.
Even if all this is very beautiful, It's nothing compared to how we see you.
Mesmo que tudo isso seja muito lindo, não é nada comparado a como nós vemos você.
It's not moving. I'm going to go see if it's stuck at the base.
não está a mexer vou ser se consigo soltar na base
It's pretty great, nice to finally see one.
É fantástica. Finalmente, conheço uma.
It's not every day you get to see a deserted island.
Não é todos os dias que se pode ver uma ilha deserta.
It was something to see.
Era impressionante.
I want to see you do it again.
Quero ver-te fazer isso de novo.
Well, see, I still... I get to live here while it goes on.
Eu fico a morar aqui enquanto isso é feito.
When I make Our World, you will be the first one to see it
Quando eu fizer o nosso mundo será a primeira a vê-lo.
I told you, you'd be the first to see Our World when I make it
Eu disse-lhe que você seria a primeira a ver o nosso mundo quando eu fizesse isso.
It's hard to see
É difícil de ver.
It's nice to see David so happy.
É bom ver o David tão feliz.
- It's so good to see you!
Alegra-me ver-te.
You know that's not going to happen. If there's more to this case, you need to see it.
Se há mais alguma coisa neste caso és tu que precisas de saber.
Yo, it's good to see you're still a closer, man.
É bom ver que tu ainda és chegado, man.
Well, it's good to see ya again.
Bem, foi bom ver-te novamente.
I need you to know, John. I need you to see that up here I've still got it.
Preciso que saibas e que vejas, John, que isto aqui em cima ainda funciona.
You know, in films when you see dead people, pretending to be dead, and it's just living people lying down?
Sabe nos filmes quando vemos pessoas a fingir de mortas, mas são só pessoas vivas deitadas.
Now, as I understand it, Sherlock, you try to repress your emotions to refine your reasoning. I'd like to see how that works. So if you don't mind,
Se bem percebi, Sherlock, tentas reprimir as tuas emoções para refinar o teu raciocínio e gostaria de ver como isso funciona, por isso se não te importas vou dar algum contexto às tuas deduções.
It's okay, don't worry, I don't have very long with you. So I just need you to tell me what you can see outside the plane.
Não te preocupes, não tenho muito tempo e preciso que me digas o que vês pela janela do avião.
I'm just legitimately surprised to see him at orientation because it's not like he was ever there for Abigail's first day.
Fiquei realmente surpreendida por o ter visto nas boas-vindas porque ele nunca apoiou a Abigail no primeiro dia.
Or like... you know, like, I see this life and this moment, and it's so wonderful, but it doesn't quite belong to me.
Como se... Estou a ver esta vida, este momento e é tudo maravilhoso, mas não me pertence.
Can't she see that it has nothing to do with you?
Será que ela não percebe que não tem nada a ver contigo?
It's hurting my head to see it like this.
Faz-me doer a cabeça vê-lo desta forma.
It's good to see you again, Diane.
É bom ver-te de novo, Diane.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]