Serendipity traducir portugués
75 traducción paralela
Do you know the word serendipity, he asks. She shakes her head.
"Conhece a palavra fortuitidade?" Ela abana a cabeça.
- Serendipity?
- Fortuitidade?
- No, serendipity's a real word.
- Nao, existe mesmo.
Serendipity!
Fortuitidade.
- Serendipity.
- Fortuitidade.
But how do we get from the square through the charm and serendipity you do so brilliantly?
Mas como passamos da praça ao charme e fortuitidade em que é tao bom?
Notice, Miss Simpson, how cleverly I play our suspense-filled melodrama against a background of holiday serendipity in "gay Paris".
Repare, na inteligência do desenrolar deste melodrama de suspense, contra um fundo de fortuitidade festiva na alegre Paris.
This act, sir, this act of serendipity will be returned.
Esse acto de munificência ser-lhe-á retribuído.
You see, science has its own time,... and, very often, any new advance can be a matter of serendipity.
A ciência tem o seu próprio ritmo, e não é raro que um novo avanço se deva a descoberta por acaso.
What a serendipity doo-dah!
Que bela surpresa!
- I didn't even pay my bill from Serendipity!
- Nem sequer paguei a conta no Serendipity!
Instinct is simply another term for "serendipity."
O instinto é simplesmente um outro termo para a "casualidade".
- Serendipity.
- "Serendipity"!
Bethany, Serendipity here isn't technically an angel.
Serendipity não é verdadeiramente um anjo.
Don't tell me you never questioned the judgment, Serendipity.
Não me digas que nunca questionastes o Seu juízo!
- Serendipity.
- Serendipity.
Serendipity.
Serendipity.
The Hajira called it Serendipity, the accidental discovery of something wonderful.
Os Hajiras chamaram-lhe Serendipismo, a descoberta acidental de algo maravilhoso.
I made myself a vessel to save Serendipity.
Eu tornei-me num recipiente para salvar Serendipity.
Serendipity has never been kind to us.
Nunca tivemos sorte.
Yes, but I talked to Serendipity on the phone last night.
Sim, mas eu telefonei ontem à noite ao homem da sorte.
This is total serendipity-doo
Mas que coincidência!
Wow. Serendipity.
- Um feliz acaso.
I'm gonna call it Serendipity.
Vou chamar-lhe "Serendipismo".
It's what we call serendipity.
É o que se chama uma questão de sorte.
"Serendipity."
Uma questão de sorte.
Serendipity brought us together and no force on earth could tear us apart.
Foi a sorte que nos juntou e força alguma na terra poderá separar-nos.
The kids and I, we're going up to Serendipity... to celebrate the anniversary of their father leaving us.
Escute, eu e os pequenos vamos a Serendipity para, comemorar o aniversário da partida do pai.
They invited us to Serendipity.
Elas convidaram-nos para Serendipity. A sério.
Serendipity.
Á fortuna.
What a delightful force of nature, serendipity.
Que maravilhosa força da Natureza, a fortuna.
I say, what a bit of serendipity.
Mas que sorte!
Serendipity.
Que coincidência.
Then, Serendipity 3 delivered frozen hot chocolate.
Depois, Serendipity 3 entregou chocolates congelados
Well, "serendipity" is my stripper name.
Bem, "Sortuda" é o meu nome de stripper.
Oh, i just have math club till 6 : 00, And then i wanted to take owen out for a birthday banana split at serendipity.
Tenho clube de Matemática até às 18 : 00, depois queria levar o Owen ao Serendipity para um de aniversário.
I mean, even in the taxi back, He kept saying that How amazing it was that they met After all these years at serendipity.
Mesmo no táxi de regresso, continuou a dizer que tinha sido fantástico eles encontrarem-se no Serendipity ( ao acaso ) depois de tantos anos.
Serendipity At serendipity, yeah.
Um acaso no Serendipity? Sim.
More like subterfuge At serendipity.
Foi mais um "subterfúgio" no Serendipity.
I'm not always a believer in serendipity, but sometimes the world just brings things together.
Nem sempre acredito no destino, mas, às vezes, o mundo faz as coisas acontecerem.
Serendipity. Paul had an appointment at Brooklyn State.
Curioso... o Paul tinha um compromisso na Universidade de Brooklyn.
Plaza client wants to take his kid to Serendipity
Cliente do Plaza quer levar o filho a Serendipity.
Go to Serendipity?
irmos até ao Serendipity?
Serendipity. Hmm?
Acaso.
- And you don't mess with serendipity.
- Não se brinca com o acaso.
It is with lucrative serendipity, or perhaps just good branding, that Myspace is so called.
É devido a uma sorte lucrativa ou talvez devido à boa marca que o Myspace é tão falado.
Serendipity, huh?
Coincidência, não?
How about a dinner to celebrate this serendipity?
Que tal um jantar para celebrar este agradável acaso?
Oh, it was fantastic watching you capitalize on the serendipity of my actions.
É fantástico ver-te a capitalizar a sorte nas minhas acções.
Or serendipity.
Nem Serendipity.
Now was it coincidence, serendipity, or strategy that brought you here?
Isto foi coincidência, sorte, ou estratégia que te trouxe aqui?