Set up a meeting traducir portugués
449 traducción paralela
If Maddox is open, tell Ryan to set up a meeting.
Se Maddox estiver aberto, Ryan marca um encontro.
Oh, when you get back to the office would you set up a meeting with the heads of departments?
Quando voltares ao escritório, podes marcar uma reunião com os chefes de departamento?
He'll set up a meeting with someone you absolutely trust.
Marcará uma reunião com alguém em quem confias absolutamente.
Can you set up a meeting with Laureen Hobbs?
Pode marcar uma reunião com a Laureen Hobbs?
- He'd call later and set up a meeting.
Vai ligar-me depois para fazermos uma reunião.
How come you set up a meeting for me with this guy, and don't check with me?
Porque combina uma reunião entre mim e este tipo sem me consultar?
BTW - call me tomorrow and we will set up a meeting!
A propósito, chame-me amanhã e acordaremos a reunião.
Set up a meeting with Flavel.
Marca uma reunião com o Flavel.
- Did you set up a meeting with him?
- Marcaram um encontro com ele?
I'll set up a meeting.
- Não. Vou arranjar um encontro.
I want you to set up a meeting with Sam and Jonathan... for me to discuss it.
Quero que me arranjes um encontro com a Sam e o Jonathan para discutirmos isto.
I'll set up a meeting with Justice.
Vou marcar um encontro com o Ministro da Justiça.
I'll set up a meeting for tomorrow night.
Vou marcar uma reunião para amanhã à noite.
The pirates hit again, and Pete set up a meeting with the victim at the Ortega Research Centre.
Os piratas voltaram a atacar, e o Pete marcou um encontro com a vítima no Centro de Pesquisa Ortega.
So you'll set up a meeting between Burnett and his Bahamian banker friend, Mr. Cooper.
Vais marcar uma reunião entre Burnett e o seu amigo banqueiro das Bahamas, o Sr. Cooper.
I figured you'd look at it that way, so I set up a meeting for Sunday brunch.
Sabias que ias pensar assim. Marquei um encontro para vocês.
'Listen, Emily, I wanna wrap this thing up the minute we land in Rio. 'So set up a meeting at the airport and don't you take no for an answer.'
Olha, Emily, eu quero concluir isto assim que aterrarmos no Rio portanto, prepara uma reunião no aeroporto e não aceites um não como resposta.
You should set up a meeting.
Deverias organizar uma reunião.
I set up a meeting with Gorman to get him off my back.
Apresentei-o a Gorman só para me livrar dele.
- And you set up a meeting with Bonafide.
E tu arranja um encontro com o Bonafide.
So call Shapiro and set up a meeting.
- Liga ao Shapiro e marca um encontro.
I'll do it. I'm going to call my lawyers, set up a meeting for next week.
eu vou fazer isso. ei vou falar com os meus advogados, vou marcar uma reunião para a semana.
I'm gonna do it. I'll set up a meeting for next week and I'm gonna turn everything over to Danny.
eu vou ligar ao meu advogado vou marcar uma reunião para a semana e vou pôr tudo nas mãos do Danny.
But if you don't set up a meeting with him before he drops the third target you'll pray for a lifetime of Tomas's attentions his delicate touch.
Mas se não marcas um encontro com ele antes que ele mate o terceiro alvo, rogarás toda a vida pelas atenções do Tomas, pelo seu toque delicado.
So I set up a meeting with the guys way out in the sticks.
Então marquei a reunião com eles nos canaviais.
I'll call Buddy and set up a meeting.
Vou marcar uma reunião com o Buddy. - Quem é o Buddy?
He asked us to call Buddy, set up a meeting.
Disse que ia marcar uma reunião com o Buddy.
Now, I'm going to set up a meeting with Harlan Hartley...
Vai falar com o Harlan Hartley. Klump!
Absolutely, yes, yes. I set up a meeting with him.
- Combinei um encontro.
I'll set up a meeting for you with the campus job counselor.
Vou falar com o reitor da universidade.
Kira once told me about a prearranged signal the resistance used on Terok Nor to set up a meeting.
A Kira falou-me num sinal preestabelecido que a resistência usava em Terok Nor para marcar uma reunião.
Let's call Giancarlo and set up a meeting.
Vamos telefonar ao Giancarlo e marcar uma reunião.
But when I set up a meeting with my associates... and you don't show up, it reflects poorly on me. - Then don't set up any more meetings. - I won't.
Mas se te marco uma reunião e tu faltas isso reflecte-se é em mim.
Mr Schultz is trying to make trouble, but I set up a meeting next week, and it is then I will make my position clear.
Mr Schultz está a tentar causar problemas, mas eu marquei uma reunião para a próxima semana, e vai ser lá que vou clarificar a minha posição.
Set up a meeting.
Combina um encontro.
Can I set up a meeting?
Posso convocar uma reunião?
Set up a meeting.
Para marcarmos uma reunião.
I need you to set up a meeting for me.
Preciso que me marque uma reunião.
Okay, set up a meeting.
Certo, combinamos uma reunião. - Com ele ou com ela?
We'll set up a meeting someplace public, like a roller rink or a boutique.
Marcamos um encontro num lugar público, como num ringue de patinagem ou numa boutique.
Let's set up a meeting. Anna Nicole?
Vamos marcar uma reunião.
And he set up a meeting between them... and this big nigger named... uh, Lester James.
E combinaram um encontro com um preto enorme chamado...
He set up a meeting, but we got to get the army off our tail.
Ele arranjou uma reunião, mas temos de nos livrar do exército.
I've set up a faculty meeting.
Marquei uma reunião da faculdade.
And we'll set up a pretrial meeting with Blomberg's lawyer.
Haverá uma reunião com o advogado do Blomberg, antes do julgamento.
First time I did something was when a meeting was set up between myself...
Na primeira vez, foi combinado um encontro entre mim...
Michel warns us a fascist meeting is being set up.
Michel previne-nos da preparação de um comício fascista em Paris.
A meeting that turned into a peek-a-boo session with bullets, set up by someone who's been playing me like a violin.
Um encontro que foi um jogo de escondidas com balas, marcado por quem me tem feito andar na corda bamba.
- You go and set up this meeting without me.
- Marcou a reunião sem mim.
He's in a meeting, He won't run the story because he thinks you've been set up.
Ele está numa reunião, mas ele sabe. Ele não vai publicar o artigo, porque ainda acha que te enganaram.
The boy's in a meeting right now I set up for him over at McNeil.
Ele está agora numa entrevista que lhe arranjei na McNeil.