Sit down and shut up traducir portugués
234 traducción paralela
Sit down and shut up.
Sente-se e cale-se.
! Sit down and shut up, uncle, please.
Sente-se e cale-se, tio Pleas!
Sit down and shut up.
Muito bem. Sentem-se e calem-se!
Just sit down and shut up.
Senta aí e cala a boca.
Sit down and shut up, will you?
Senta-te e cala-te, está bem?
I don't know who you are, but sit down and shut up.
Muito bem, não sei quem és, mas senta-te e cala-te.
- Would you just sit down and shut up?
- Queres sentar-te e calar-te?
- Vermin, sit down and shut up.
- Vermin, senta-te e cala-te.
Sit down and shut up, sister.
Sente-se e cale-se.
Sit down and shut up, you mouthy prima donna.
Senta-te e cala a boca "prima-dona" linguaruda.
Sit down and shut up!
Sente-se e cale-se!
- Sit down and shut up!
- Sente-se e cale-se!
- "You" sit down and shut up!
- Sente-se você e cale-se!
Would you kindly sit down and shut up!
Importas-te de te sentar e calar?
Just sit down and shut up.
Senta-te e cala-te.
Sit down and shut up.
Senta-te e cala-te.
Sit down and shut up.
Que adoraria compartilhar com ela.
Now, I want you to sit down and shut up.
Agora, eu quero que você se sentar e cala-te.
Sit down and shut up!
Senta-te e cala-te!
Why the hell don't you read me my motherfucking rights or something? Sit down and shut up. Why don't you guys just read me my rights?
Sente-se e cale a boca.
Hey, Dotson, why don't you just sit down and shut up.
- Senta-te e cala-te, Dotson.
Sit down and shut up, or I'm gonna pop you one!
Cale-se, ou dou-lhe uma sova.
Why don't you sit down and shut up?
Por que você não senta e cala a boca?
- Sit down and shut up.
- Senta-te e cala a boca.
- Then sit down and shut up!
- Então sente-se e esteja calado!
Now, shut up and sit down.
Agora, cale-se e sente-se.
The only way I can shut her up is to sit down and write.
A única forma de a calar é sentar-me a escrever.
Shut up, and sit down!
Fica calmo e senta-te!
- Shut up and sit down!
- Cale-se e sente-se!
You just shut up and sit down, Prudy.
- Cale a boca e sente-se.
In that case, why don't you go to that last table... sit down, shut up, and don't move?
Nesse caso, porque não vais até àquela última mesa, sentas-te, calas-te e não te mexes?
- Shut up and sit down!
- Cala-te e senta-te!
Sit down, and shut up!
Sente-se, e cale-se!
Sit your ass down and shut up.
Senta o cu e cala-te.
- Shut up and sit down, Mauser.
- Cala-te e senta-te, Mauser!
- Shut up and sit down!
- Que ação?
- Sit down, Claudia, and shut up!
- Senta-te, Claudia, e cala-te.
Let's take lunch, you know, go to... get yourself a chair and sit down, shut up.
Sid, vamos almoçar. Iremos à La Coupole. Pegue uma cadeira e sente-se.
Shut up and sit down.
- Cala a boca e senta-te!
AL : Well, sit them down and shut them up.
Bem, senta-os e cala-os.
You're saying I should just sit down, shut up and wait.
Está a dizer que eu me devo calar e esperar?
Now shut up and sit down!
Sentem-se e calem-se!
- Shut up and sit down.
- Cala-te e senta-te.
No, you going to sit your ass down and shut up.
Não, vais sentar esse cú e calares-te.
Sit down, shut up, and behave yourself.
Senta-te, cala-te e porta-te bem.
Shut up, Khadafy, and sit down.
Cala-te, Khadafy, e senta-te.
Shut up, sit down, and don't you move.
Cala-te, senta-te, e não te mexas.
Just shut up and sit down.
Cala-te já e senta-te.
Now, sit down, shut up and fill out the forms.
Agora sentem-se, calem-se e preencham os formulários.
You shut up, and you sit down, oui!
Cala-te.
Shut up and sit down.
Cala-te e senta-te.