English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / Skipper

Skipper traducir portugués

1,339 traducción paralela
Skipper, the F-14s are on top of the contact.
capitao, os F-14 estao acima do contato.
- For God sakes, Skipper... - Negative.
- Negativo.
Skipper, they're headed straight for us and we've got an armed strike force just sitting on the deck.
capitao, se dirigem a nos e temos uma forca de ataque pronta na coberta.
Keep the fighters airborne to cover the rescue. Aye, aye, Skipper.
Sim, sim, Capitao.
- Skipper, what we do about it is blow them out of the water.
os destruimos em alto mar.
Miss Scott, I'm Matt Yelland, skipper of this ship.
- Laurel, como estas? - Sou Matt Yelland,
Skipper, it's time to go. Then let's go...
E hora de partirmos, Capitao.
- Right, Skipper. - Get a phone check with all stations.
chama todas as estacoes.
It's not as though we're being slaughtered, Skipper.
- Eu. Não vão massacrar-nos nem nada, treinador.
And here comes the Germans now, led by their skipper "Lobby" Hegel.
E cá temos os alemães, conduzidos pelo seu capitão "Nobby" Hegel.
Some story about that U-boat skipper, sneaking right into the British fleet and sinking an old battle wagon like the Oak, then sliding on home to glory.
Que história a do capitão do submarino que entrou no ancoradouro da frota britânica a meio da noite. Afundar um couraçado como o Oak... Vai directo para casa em glória.
Conditions should be the same, skipper.
As condições devem ser as mesmas, capitão.
I'm going below, skipper.
Vou abaixo, capitão.
I have the secondary in sight, skipper.
O secundário está à vista, capitão.
Stay at two-seven-three, skipper.
Mantenha em 2-7-3, capitão.
They're not mines, Skipper!
Não são minas, comandante!
Skipper! Skipper!
Comandante, comandante!
Aye, skipper, on the double.
- Sim, capitão, é para já.
But next time you're feelin'sad and blue, don't expect old Skipper here to put on his big red nose and floppy shoes just pour vous.
Mas da próxima vez que se sentir triste e deprimido, não espere que o velho Capitão... vá vestir o nariz vermelho "e sapatos grandes só por" vous.
Skipper.
Skipper.
Right, Skipper.
Sim, Capitão.
Skipper?
Comandante?
Come on, Skipper.
Vamos, Skipper.
Quiet, Skipper.
Caluda, Skipper.
Hey, Skipper, how ya doin'?
Ei, Skipper, como estás?
- Skipper, how about some bear steak?
- Chefe, que tal bife de urso?
* The skipper Brave and sure *
O mestre corajoso e seguro
Yeah, Skipper, you wanted to see me?
Sim, Skipper, você queria me ver?
Skipper, come back here.
- Skipper, volte aqui.
Hey, kids, I think I found a friend of yours.
Crianças, acho que encontrei um amigo de vocês. - Skipper!
- Come on, Skipper.
- Vamos, Skipper.
Oh come on, Skipper, play fair.
Oh vá lá, Capitão, seja honesto.
Well, what do we do now, skipper?
O que vamos fazer agora, capitão?
I'm throwing every piece of junk I can think of at'em, skipper.
Estou a atirar tudo o que posso contra eles.
We'll be there, skipper.
Lá estaremos, chefe!
And according to the skipper, not all that seaworthy.
E segundo o comandante, não serve para o mar.
The skipper says it would be far too dangerous.
O comandante diz que será muito perigoso.
The skipper's Ramius?
- Isso mesmo. - O comandante é o Ramius.
This is Orson Welles inviting you to listen now to The Heart of Darkness by Joseph Conrad. Good evening. Imagine the feelings of a skipper of a fine frigate.
convidando-vos a ouvir 1938 de Joseph Conrad. nos confins do mundo.
- Thanks, skipper.
- Obrigado, meu Capitão.
You can put your job in front of it, like the skipper, or joke about it.
Podemos é dar primazia ao dever, como o Capitão faz, ou dizer piadas.
- Yeah, he was OK, skipper.
- Pois, ele estava bem, meu Capitão.
I just thought you ought to know that the skipper and a lot of guys think I just left him there.
Achei que deveria dizer-lhe que o Capitão e muitos outros julgam que o abandonei.
- Watch out. Skipper's on the prowl.
- Cuidado, o Capitão anda à coca.
- Skipper, you ever afraid of dying?
- Capitão, tem medo de morrer?
- Skipper, do you read me?
- Meu Capitão, ouve-me?
Skipper, do you read me?
Meu Capitão, ouve-me?
I'll get the chutes, skipper.
Temos os paraquedas, capitão.
Skipper, you take a ride with me.
Tu vens comigo.
Wilco, skipper.
- Entendido, Chefe.
- What's up, skipper? - Take a look at this.
- Que aconteceu, chefe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]