English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / Snail

Snail traducir portugués

384 traducción paralela
You remember, Bill, that time up, uh, on the Snake River...
Lembra aquela vez en Río Snail?
- They were crawling at a snail's pace.
Estavam rastejando no ritmo de uma cobra.
Our home is the circus. Our entire life, vve roam from place to place, with house on our backs, like a snail.
A nossa casa é o o nteira de um lado para o outro como um caracol com a casa às
Don't move like a snail!
Não andes como um caracol!
To see a snail race by.
Ver uma lesma a precipitar-se.
The speed of a snail.
Só nos atrazou.
Get out, you snail!
Saia, sua lesma!
- Snail's egg? - No, thanks. They don't agree with me.
Você deixa-me num orfanato aos três anos, e agora, precisa de mim...
The legendary great pink sea snail.
Por centena de anos, os marinheiros afirmavam que o viram. Oh, pobres diabos. É daquela coisa podre que bebem.
You'll need more than languages before we can search for the great pink sea snail.
Mas eu tenho a consolação de ser capaz falar 498 idiomas animais.
If your parents say so and you know how to tie a knot. Hear that? We're going to help the doctor find the pink sea snail.
O tribunal está adiado até amanhã de manhã, para investigações sobre o gorro e manto roubados da taberna em questão.
Then there's these six tigers, you see, to stop anyone following'. To look for a pink sea snail?
Somos um ótimo grupo, recebendo ordens de um papagaio.
- To hunt for the great pink sea snail.
Onde quer que pouse, é para onde vamos.
Till our search for the snail is quite complete
Mostre-me esses lugares fabulosos...
We'll chase that sea snail from here to Tasmania
- Ilha da Estrela do mar.
Yes, yes, yes, yes. " Seashore, sea slug, sea snail.
Senhorita Fairfax, isto é uma séria expedição de zoogeografia.
I love peace and quiet, but unfortunately we won't be able to stay long either. We've got to continue our hunt for the great pink sea snail. You haven't by any chance heard of it being in the vicinity?
De acordo com superstição popular, recém-chegados à ilha são responsáveis por todos os nossos infortúnios.
I came to find a great pink sea snail. I intend to find it.
O grande caracol rosa é mais que mítico.
You mean, the great pink sea snail...
Não pode ser. Quer dizer, o grande caracol rosa...
The snail can bring it back with him.
Enviarei outro chapéu de Puddleby, Doutor.
You leave a slime behind you like a snail.
Largas ranho como os caracóis.
Blood pudding, giblets, Spanish pastry, a snail apiece, and for the main course, bear with duck eggs.
Chouriço de sangue, bolo com mel espanhol a pingar, um caracol para cada. E o prato principal - um urso com ovos em bolas de massa.
Encolpius, you squashed snail!
Sobe para aqui. Não te conseguias vir num canto.
Give me a snail fork.
Passe-me o garfinho de caracóis...
I mean, Felix is a good name for a pet snail. Thanks.
Felix é um bom nome para uma lesma de estimação.
A happy, lucky snail. Thank you, Doris.
- Uma lesma feliz e sortuda.
Oh. Anyway, the typical mollusk, viz a snail... Consists of a prominent muscular portion- -
De qualquer forma, o molusco típico, nomeadamente, um caracol, consiste de uma porção muscular por inteiro uma massa visceral, e uma concha escondida nas abas do manto.
You leave a slime behind you like a snail.
Tu deixas atrás de ti um rasto como um caracol.
Here, its tanks they moved it snail step.
Aqui, os seus tanques moviam-se a passo de caracol.
There is a patch in the hollow of your left breast as bare as a snail out of its shell.
No vão do peito esquerdo há uma parte tão desprotegida...
I watched a snail... crawl along the edge of a straight razor.
Kurtz. Eu vi um caracol... A rastejar ao longo do fio de uma navalha.
One little kiss on those ruby lips or even on that satin cheek and I drive at a snail's pace, word of honor.
Um beijo nesses lábios de rubi ou nessas bochechas de cetim e vou a passo de caracol, palavra de honra.
A snail.
Um caracol
- No, not at all. You're on a snail hunt?
- Não, nada, você é caçador de caracóis?
My dad goes on snail hunts too.
Meu pai também faz isso.
Try river snail bar
Come mais uma Caracoletas.
So, this snail is standing in front of the Cadillac salesman, see, and says, "How much is that Cadillac?"
O caracol estava à frente do vendedor do Cadillac. Pergunta : "Quanto custa o Cadillac?"
The snail says, " l want a big'S'put on each door
O caracol diz que quer um "S" grande em cada porta.
One evening, Edmea told me something, she said that when she sang, she saw a snail
Uma noite, Edmea disse-me uma coisa. Disse-me... que quando cantava, lhe surgia, diante os olhos uma caracoleta do mar.
Cross me and you're snail food.
Trai-me e vais servir de alimento aos bichinhos.
To make money to take a ship... to search for great pink sea snail.
- Uma mensagem? Oh, uma mensagem para mim.
But the point of the journey is science and finding the snail
E se gastarmos semanas na Sibéria
Search for great pink sea snail.
Oh, peço perdão.
The great pink sea snail is more than mythical.
Sempre pensei isso, também, Willie.
We've been searching for weeks for the great snail.
O que é?
Feels much more relaxed, almost like a new snail.
Agradecndo pelo remédio.
This must be the only snail in the world with four bedrooms.
Este deve ser o único caracol no mundo com quatro quartos.
Oh, and, Polynesia, don't forget to remind the snail to surface twice a day for his cough mixture.
Oh, e, Polynesia,
- But you've missed the snail.
- Parabéns.
- A snail?
- Uma caracoleta?
" I see a snail
" Vejo uma caracoleta do mar...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]