English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / Snoop

Snoop traducir portugués

545 traducción paralela
Give him a little snoop.
Dá-lhe uma aparadela.
This side's too long. Give him a little snoop this side.
Este lado está comprido demais.
The other side is too long. Snoop him up.
O outro lado está longo demais.
I think you got to give him one more snoop.
Acho que tens de aparar mais um pouco.
It can stand one more snoop in the middle, I think.
Pode levar mais uma aparadela no meio.
In the middle, one snoop.
No meio, uma aparadela.
Hey, you know, I think you give him one snoop too much.
Sabes, acho que deste uma aparadela a mais.
I'm gonna tell Sidney Kidd I'm a writer. I'm not a society snoop.
Vou dizer na cara do Sidney Kidd que sou um escritor, não um bisbilhoteiro de colunáveis.
Freelance snoop. Political stuff. You know, think pieces.
Bisbilhoteiro freelancer da área política.
- That you shouldn't snoop around. And your friend Beckworth.
Estou querendo dizer que o Coronel é ingênuo deixando você andando por ai.
Still, it's worth a snoop, isn't it?
Nem a brincar. Bom, vale a pena dar uma olhadela, não é verdade?
Children, don't snoop the teacher's widow!
Meninos! Não estem olhando à viúva do professor!
Look, why don't you let me go into Virginia City and snoop around- - see what I can pick up.
Porque não me deixa ir a Virginia City bisbilhotar e ver o que descubro.
You could have met this handsome chap without sending me to snoop out his name.
Podia ter conhecido o belo mancebo sem mim.
If you don't want the police to snoop into your affairs you'd better do as I say.
Se não quiser a polícia a meter-se na sua vida... é melhor fazer o que lhe disse.
I'd like a jeep to snoop around a little.
Um jipe, para eu dar uma vista de olhos por aí.
You can snoop in all of my closets You can peek under the beds You won't find any stolen paintings Oh, really, I've never said anything about...
Pode bisbilhotar em todos os meus armários, espreitar debaixo da cama, que não vai encontrar nenhum quadro roubado.
You snoop.
Bisbilhoteira.
What little snoop told you there was a fight in here? - Was she perhaps blonde?
Quem foi a abelhuda que lhe falou na discussão?
So I didn't have my breakfast this morning. I sent the boy over here to snoop while I started canceling reservations.
Por isso, logo de manhã, mandei o meu funcionário até cá para saber antes de cancelar as reservas.
- No, I'm just a snoop.
- Não, só curiosidade.
Nell says it's just horny men who come around to snoop.
Nell diz que é homens só córneos que venha a si para bisbilhotar.
- Snoop around, talk to people.
- Bisbilhotar. Falar com pessoas.
NARRATOR : Mess swore Sylvester in as a special agent to snoop around the back alleys of the underworld for signs of the missing Tweety.
Elegante contratou Sylvester como agente especial, para vasculhar pelo submundo, à procura de sinais do desaparecido Tweety.
I don't know what happened to your kid, Ed... but I understand he was a bit of a snoop.
Não sei o que aconteceu com o seu filho, Ed mas entendo que ele era um pouco intrometido.
Hell, I bet you're still half snoop.
Aposto que ainda és meio detective.
We snoop around, he'll close down and get his shipments from elsewhere.
Se bisbilhotarmos, ele encerra a operação e recebe as cargas por outro lado.
who does he think i am, a snoop?
Quem é que ele pensa que eu sou? Uma cusca?
Good girls don't snoop, do they?
As meninas educadas não bisbilhotam.
- Mind if I stay and snoop a bit?
- Posso ficar e bisbilhotar um pouco?
Look, I ain't no army buddy, I'm just a guy who was paid to snoop around.
Certo, não tem nada a ver com o exército. Estou sendo pago para bisbilhotar.
I write for papers, so I'm kind of an incurable snoop.
Escrevo para jornais, logo sou uma bisbilhoteira incurável.
I'll walk around and snoop.
Vou investigar por aí.
Well, it's only a snoop job away.
Bem, é só acabar um trabalhinho.
I was careful, we saw that French coming here to snoop.
Eu tinha cuidado, vimos aquele francês a vir para aqui bisbilhotar.
It was a chance to snoop around the neighborhood.
Era a minha hipótese de espreitar a vizinhança.
Calhoune's number-one boy drops by to snoop a little bit. That makes me uncomfortable.
O braço-direito do Calhoune veio ver como paravam as modas por cá e isso inquieta-me.
You wanted to snoop round Westbourne Grove at one in the morning.
A ver se encontravas alguém que vendesse erva no Bosque Westbourne à uma da manhã.
Snoop around, see what I can come up with.
Vou cheirar, ver se descubro alguma coisa.
HE'S A REAL SNOOP.
Ele é um verdadeiro detective.
Believe me he'll not distinguish between a hired snoop and an intruder.
Acredite que ele não distingue um bisbilhoteiro de um intruso.
You liked to snoop.
Sempre gostaste de espiar.
She'll snoop around till she finds out what I'm doing.
Ela vai acabar por descobrir o que estou aqui a fazer.
Don't snoop, Bill.
Não xerete, Bill.
- Don't snoop.
- Não xerete.
Why not snoop around with their "Hot Fudge" videos out?
Por que não xeretar quando os vídeos pornôs deles estão aqui?
Well, go snoop around in there.
Bem, vai bisbilhotar ali.
One more snoop.
Mais uma aparadela.
- Filthy snoop.
- Abelhudo nojento.
- I'd been a snoop-for-lease...
- Murdock!
Get away, you snoop.
Vai-te embora, bisbilhoteira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]