So nice to see you traducir portugués
381 traducción paralela
So nice to see you.
Que bom vê-la!
- So nice to see you.
- Alegra-me vê-lo.
Alice, it's so nice to see you.
Alice, é tão bom ver-te.
- So nice to see you.
- Fico feliz em vê-lo. Olá, Mr.
So nice to see you.
Yvonne, folgo em vê-la.
- So nice to see you.
- Sra. Feiner...
Yes, and it's so nice to see you again, Mrs Tomkins.
Sim, é um prazer voltar a vê-la, Sra. Tomkins.
It's been so nice to see you again.
Foi óptimo voltar a ver-te.
So nice to see you again.
É um prazer revê-lo.
Dr. Harris, so nice to see you.
- Olá, doutor. Dr. Harris, que prazer em vê-lo!
It's so nice to see you again, Mrs Hartong.
É um prazer voltar a vê-la, Sra. Hartong.
It was so nice to see you again.
Gostei muito de te ver.
So nice to see you again, Godfather.
E eu a si, Padrinho.
Oh, it's so nice to see you, Isabelle.
Oh, estou tão contente por te ver. Isabelle.
So nice to see you, Super Tarzan!
Que prazer voltar a ver-te.
- lt's so nice to see you.
- Que bom que é ver-te de novo!
So nice to see you.
Que bom vê-lo.
So nice to see you again.
É bom voltar a ver-te.
Oh, Mr Williams, it's so nice to see you.
- Mr. Williams. Prazer em vê-lo.
So nice to see you.
É tão bom ver-te.
It's so nice to see you again.
Bom dia, Sr. Forsythe. É tão bom vê-lo de novo.
So nice to see you.
Olá, Doutor Temkin.
So nice to see you!
È bom ver-te!
Mr. Beynon, so nice to see you again.
Senhor Beynon, que alegria encontrá-Io.
- It's so nice to see you, Georgie.
- É bom ver-te também, Georgie.
Louise, it's so nice to see you.
Missäo especial. Sim, estamos com elas.
Yeah, we're with them. Louise, it's so nice to see you. What are you doing here?
Sabes, és muito bonita para uma polícia.
- Paul, it's so nice to see you.
- E estive. Paul, prazer em ver-te.
William, it's so nice to see you
William, é tão bom ver-te...
So nice to see you again, Monsieur Gleason.
Prazer, Sr. Gleason.
So nice to see you.
Foi um prazer vê-Ios.
It's always so nice to see you. I can hardly believe it.
É sempre bom ver.te. Mal posso acreditar.
- It's so nice to see you again.
- Que prazer em vê-los outra vez.
Ben, so nice to see you again.
Ben, foi um prazer voltar a ver-te.
Hi, so nice to see you!
Faça favor. É um prazer vê-lo.
It's so nice to see you.
Ouvi dizer que estava cá. É tão bom vê-lo.
Oh, it's so nice to see you again.
É bom voltar a ver-te.
- So nice to see you.
- Fico feliz em ver-te.
- So nice to see you.
- Eu também.
Nice to see you all looking so bright and happy.
Encantado de ver todos tão sorridentes e felizes.
So nice to see you again.
Foi um prazer revê-lo.
It's nice to hear you say so... except I know you'd like to see me break my neck.
É bom ouvi-la dizer isso... mas eu sei que gostaria de me ver partir o pescoço.
So you left everything alone, nice and quiet, to see if we'd find our way up here.
Então você deixou tudo sozinho, agradável e sossegado, para ver se encontraríamos o caminho até aqui.
- So nice of you to ask us. Wait till tomorrow, Charlie. Wait till you see her on a horse, eh?
Espera até amanhã, Charlie, quando a vires a cavalo.
It's so nice to see you.
É ótimo ver você.
It's nice to see so much more of you, Mrs Tomkins.
É bom ver muito mais de si, sra. Tomkins.
So nice to see you again.
É bom vê-lo aqui.
It was nice of you to see me so soon.
Ainda bem que pôde atender-me assim.
Be real nice to me later on, gal and I might see if I can fix it so you can slip away before morning.
Se fores muito simpática para mim, mais tarde, rapariga talvez consiga fazer com que escapes antes de amanhecer.
Nice to see you looking so fit and well.
É um prazer vê-lo.
It's nice to see you so happy.
Gosto de te ver tão feliz.