So we're back to square one traducir portugués
43 traducción paralela
- So we're back to square one!
Voltámos à estaca zero.
- So we're back to square one?
- Estaca zero de novo?
Great, so we're back to square one!
Excelente. Estamos de volta à estaca zero.
So we're back to square one.
Assim estamos de volta ao quadrado um.
So, I guess we're back to square one.
Parece que voltamos à estaca zero.
So we're back to square one?
Então voltamos ao ponto de partida?
So we're back to square one.
Então estamos de volta à estaca zero.
Lionel Luthor just ransacked all of my research, So now we're back to square one.
O Lionel Luthor roubou-me a pesquisa, por isso voltámos quadrado inicial.
- So we're back to square one?
- Voltamos à estaca zero?
So, we're back to square one. One and a half.
- Voltámos à estaca zero.
- So we're back to square one.
- Então, voltamos à estava zero.
So, basically, we're back to square one.
- Basicamente, voltamos à estaca zero.
so, we're back to square one, again.
Portanto, estamos de volta à estaca zero, outra vez.
So we're back to square one.
Voltamos à estaca zero.
So we're back to square one?
- Voltamos à estaca zero?
So we're back to square one?
Então... voltamos à estaca zero?
So we're back to square one on this one.
Voltámos ao princípio.
So we're back to square one.
Então voltamos à estaca zero.
So, I guess we're back to square one.
Então, acho que voltamos à estaca zero.
So it looks like we're back to square one, huh?
Então, voltamos à estaca zero?
So we're back to square one.
- Estamos de volta à estaca zero.
So we're back to square one.
- Voltamos à estaca zero.
So we're back to square one?
Então voltamos à estaca zero?
So we're back to square one.
- Então, voltamos à estaca zero.
So, we're back to square one.
Então, voltamos à estaca zero.
Sally's not the mole. - So we're back to square one.
- Voltamos à estaca zero.
- So, we're back to square one.
- Voltamos à estaca zero. Liv...
So, I guess we're back to square one.
Então, parece que estamos de volta à estaca zero.
So now we're back to square one.
Voltamos à estaca zero.
So, we're back to square one.
Voltamos à estaca zero.
So if Morris isn't the killer, then we're back to square one.
Se o Morris não é o assassino, voltámos à estaca zero.
Fiona's dead, so... looks like we're back to square one.
A Fiona morreu, então... - De volta à estaca zero.
So we're right back to square one.
- Então voltamos à estaca zero.
Oh, so we're back to square one?
- De volta à estaca zero?
So we're back to square one.
Então, voltamos à estaca zero.
All right, so we're back to square one.
- Voltamos à estaca zero.
So, aside from knowing that he'll go to prison for soliciting a murder, we're back to square one.
Além de sabermos que ele vai preso por contratar um assassino, voltámos à estaca zero.
And even if I did, which I wouldn't, then they won't, so, you know what? We're back to square one, look at that. I don't know why you thought I would give up my source.
E mesmo que dissesse, o que não farei, não iam vender, então voltamos à estaca zero, olha só.
So we're back to square one.
Então... voltamos à estaca zero.
Turns out that he was killed two weeks before Rebecca Clark, so we're back to square one on our murder.
Acontece que ele foi morto duas semanas antes da Rebecca Clark, então, estamos de volta à estaca zero no nosso assassinato.
Great. So we're back to square one.
O Felix quer encontrar-se comigo.