English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / So what do we do

So what do we do traducir portugués

5,305 traducción paralela
So what do we do?
E nós o que vamos fazer?
So what do we do now?
E o que vamos fazer agora?
So what do we do?
O que é que vamos fazer?
- So what do we do now?
- Então, o que fazemos agora?
- So what do we do?
- O que mais posso fazer?
So what do we do now?
Então, o que fazemos agora?
So what do we do?
Então, o que é que fazemos?
So what do we do?
Então o que fazemos?
So what do we do now?
Então o que fazemos agora?
Okay, so what do we do now?
Muito bem, o que fazemos agora?
So if it really is Francesca, what do we do?
Então, se é realmente Francesca, o que é que nós fazemos?
So we did what any decent witch would do. We went and we helped ourselves.
Fizemos o que as boas bruxas fazem, fomos e ajudámo-nos.
So... what are we going to do today? Hm?
Então...
So, what do we do?
- O que é que vamos fazer?
So, what do we do with these now?
Então, o que fazemos com isto, agora?
So we'll do a deal. And I'll be keeping what is mine.
Então, vamos fazer um acordo e ficarei com aquilo que é meu.
We will probably never be rich... and we'll most likely live in a place that's not that big, but we'll work hard and we'll love each other and... we'll find so much happiness that we won't even know what to do with it.
Provavelmente nunca seremos ricos e certamente viveremos numa casa não muito grande, mas vamos trabalhar muito, vamos amar-nos e encontraremos tanta felicidade, que nem saberemos o que fazer com ela.
The era of short-lived fashion, In which we produce clothing with abusive work So that we do not pay the labor cost and we do not pay the ecological cost of these things, reduced both the price of clothing what used clothes practically lost the value.
A era da moda rápida na qual estamos a fabricar roupa em condições precárias, não pagamos o real custo do trabalho, e não pagamos os custos ecológicos destas coisas, baixou o preço do vestuário tanto que o vestuário usado tornou-se inútil.
So... when the sheriff shows up looking for his car, what are we gonna do?
Portanto... quando o sheriff aparecer à procura deste carro,
So, what we have established is that the insects were in a nest below the auditorium floor, and they were attracted to the chemicals in the student's experiments.
Estabelecemos que os insectos estavam num ninho por baixo do chão do auditório, e foram atraídos pelos químicos das experiências dos estudantes. Provavelmente.
What do you think is so important that we had to have dinner tonight?
O que achas que é tão importante que tínhamos que jantar esta à noite?
So, we'll just do what we gotta do.
Faremos o que for precise.
So I answered : " well typically what we would do is I was writing the main chord progression and then listen the bass line, once that one was decided
Disse que o que costumávamos fazer era esboçar a canção e eu escutava a linha do baixo e quando ela estivesse definida, mapeava-a.
So that's what we're gonna do.
Então vai ser isso que nós vamos fazer.
So, what do we want to do?
Então, o que é que queremos fazer?
Before we deal with each case on the calendar today, I'm going to talk to you about our court procedures so that you have at least some idea of what to expect today and in the future.
Antes de iniciarmos os casos de hoje, irei falar-vos sobre os procedimentos do nosso tribunal para que possam ter, pelo menos, alguma ideia do que esperar hoje e no futuro.
So, what do we got?
O que temos aqui?
My husband and my daughter gave their lives so that we could finish this. And that's what we're gonna do.
O meu marido e a minha filha deram a vida para podermos acabar com isto.
Yeah. So, what the hell do we do now?
O que diabo é que vamos fazer agora?
'So, what we do, walk into Best Buy and pick some shit up?
O que fazemos? Vamos de mãos a abanar?
So here's what we're prepared to do.
Então, aqui está o que pretendemos fazer.
This is what Donnie wanted to do, so this is what we're gonna do.
É o que Donnie queria fazer, então é o que vamos fazer.
So what are we gonna do about Holbrook?
O que é que vamos fazer em questão ao Holbrook?
Normally we take care of this at the end of the month, but I can give you what I've got so far.
Normalmente, tratamos disto no final do mês, mas posso dar-lhe o que tenho, até agora.
- So what do we have?
- Então, o que temos?
So, what do we have on him besides a 25-year-old molestation conviction?
O que sabemos acerca dele para além da condenação de 25 anos por abuso sexual de crianças?
So what do we do?
Então o que é que fazemos?
The veracity of your statement is exactly what this committee is questioning, so we'd prefer if you put it aside and answered our questions.
A veracidade do seu depoimento é exactamente o este comité está a questionar, então preferimos que o deixe de lado e responda as nossas perguntas.
So what are we gonna do about this asshole?
O que vamos fazer com aquele idiota?
So, for an end-of-school party, we should have a list of what everybody's going to bring.
Então, para a festa das crianças, vamos fazer uma lista do que cada uma deve trazer.
So, what you gonna do with your bonus check when we get this ice to Ceres?
Então, o que vais fazer com o teu cheque bónus quando levarmos este gelo para Ceres?
I'm asking you, please do what's right for your people, our people, so that we can all take our rightful place on the ground.
Estou a pedir-vos, por favor façam o que é certo para o vosso povo, o nosso povo, de modo a que todos nós possamos ter o nosso legítimo lugar na superfície.
So, that's what we do.
- É o que vamos fazer.
So, what do we do now?
Então, o que fazemos agora?
So, what the bloody hell do we do now?
Então o que fazemos agora?
So, what are we gonna do about him?
O que vamos fazer agora?
So, what are we gonna do?
Então, o que vamos fazer?
So do we come clean and tell this Sherlock Homeboy what's up?
Vamos dizer ao nosso Sherlock o que se passa?
What little we've learned about this rock so far, one thing is clear...
Do pouco que aprendemos sobre esta pedra até agora, uma coisa é clara...
So, what are we supposed to do now?
Então, o que devemos fazer, agora?
See, you want to forgive me, so we can go back to do what we did.
Veja, você quer me perdoar, pra que possamos voltar a fazer o que fazemos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]