English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / Springtime

Springtime traducir portugués

211 traducción paralela
As Kriemhild approached, springtime blossomed in the land of the Huns.
Quando Kriemhild chegou, fez-se Primavera na terra dos hunos.
You could almost describe it as a springtime, a time of hope, with good resolutions to improve everything, to revive the economy.
Filho de Dono de Tipografia Era uma altura... Quase se pode dizer que era como uma Primavera. Um tempo de esperança.
( SINGING ) Oh, springtime, you hear peo pie scream
Oh, primavera, ouça as pessoas a gritar.
In early springtime Ascot, cricket, punting on the Thames.
Em plena primavera. Ascot, o criquete a palpitar no campo.
And there's a place back home... where a wild plum tree comes to flower in the springtime... down by the creek, you know.
Há um local lá na terra onde uma ameixeira silvestre floresce na Primavera. Perto do riacho, sabe?
nearly everybody gets twitter-pated in the springtime for example, you're walking along minding your own business.
Quase toda a gente forma um par na altura da Primavera Por exemplo, Estás a caminhar, preocupado com os teus assuntos.
It was early one morning in springtime... just as day was beginning to break. As the sun came up over the...
Era um dia de Primavera, bem cedo, raiava o Sol...
I don't know, just springtime.
Não sei. Deve ser por ser primavera.
Like holding springtime in your arms.
É como ter a primavera nos braços.
Beautiful, though, beautiful as the springtime, but wild.
Charmosa, formosa como a primavera, mas selvagem.
♪ Younger than springtime are you ♪
" mais delicada que o brilho das estrelas, és tu,
♪ Younger than springtime am I ♪
" mais alegre que o riso, eu sou.
Well, if... if it's the springtime, there's this canyon I go to.
Bom, se... se é na Primavera, há um desfiladeiro aonde vou.
She'll walk with springtime
A primavera estará com ela
Must be the green in springtime grass.
Deve ser o viço da erva da Primavera.
The gardener has been told that only grass shall grow on my grave and in springtime I shall have anemones.
Disse ao jardineiro que apenas deixe crescer erva. Na primavera, haverá anémonas.
For me, it's springtime.
Para mim é Primavera!
If ever I would leave you How could it be in springtime Knowing how in spring
Se algum dia te deixasse não seria na primavera já que na primavera o feitiço é maior.
I'm bewitched by you so Oh, no Not in springtime
Não seria na primavera nem em nenhuma estação!
If ever I would leave you How could it be in springtime Knowing how in spring
Se algum dia te deixasse não seria na primavera pois que na primavera o tormento é maior.
I'm bewitched by you so Oh, no Not in springtime Summer, winter or faII
Não na primavera ou no verão nem no inverno ou no outono.
"Springtime for Hitler."
"Primavera para Hitler."
- You mean Springtime for You-know-who?
"Primavera para..."? Vocês sabem quem.
Springtime for Hitler, signed, sealed, and delivered.
"Primavera para Hitler", assinado, selado e entregue.
And how much of Springtime for Hitler have we sold?
E quanto vendemos da "Primavera para Hitler"?
As a matter of fact, today, I have taken steps to make sure that Springtime for Hitler will be a total disaster.
De facto, hoje tomei certas medidas para me assegurar de que a "Primavera para Hitler" seja um desastre total.
Did you get a chance to read Springtime for Hitler?
Teve tempo de ler a "Primavera para Hitler"?
I speak for Mr. Bloom and myself when I say you're the only man in the world who can do justice to Springtime for Hitler.
Falo pelo Sr. Bloom e por mim quando digo que é o único homem no mundo que pode enaltecer a "Primavera para Hitler".
"Springtime for Hitler " And Germany
Primavera para Hitler e Alemanha.
"Springtime for Hitler " And Germany "
Primavera para Hitler, e para a Alemanha.
"Springtime for Hitler " And Germany
Primavera para Hitler e para a Alemanha.
"Springtime for Hitler " And Germany
Primavera para Hitler, e para a Alemanha.
"Springtime " For Hitler "
"Primavera para Hitler"
Here's to the one and only performance of Springtime for Hitler.
Brindemos pela primeira e única apresentação da "Primavera para Hitler".
They aren't necessarily talking about Springtime for Hitler.
Não estão a falar da "Primavera para Hitler".
Would you ever believe you'd love a show called Springtime for Hitler?
Alguma vez pensaram gostar de um espectáculo chamado "Primavera para Hitler"?
"Springtime for Hitler"
"Primavera para Hitler".
She didn't let me walk on the roofs even in the springtime!
Não me deixava ir para o telhado, nem na Primavera!
Do you remember Acapulco in the springtime?
Lembras-te de Acapulco na altura da Primavera?
Since springtime.
Desde a Primavera.
Today, the 11 th of September... so close to springtime... would you believe it's raining on Santiago and Easter Island?
Hoje... sim hoje, dia 11 de Setembro, tão perto da Primavera... acreditam que chove em Santiago e na Ilha de Páscoa?
"13 years ago, during a springtime full of pain and distress, the arms of war were stilled over the land of Algeria."
"Há 13 anos, durante uma primavera cheia de dor e sofrimento, os braços da guerra ainda estavam sobre a terra da Algéria."
You know that expression of his in springtime?
Sabes o que representava para ele a Primavera.
Instead, let us anticipate the rapid growth of springtime.
Em vez disso, vamos antecipar o crescimento rápido da Primavera.
I'm back in Paris, with springtime in my luggage!
Cheguei a Paris e vou ficar algum tempo!
Breath in, it smells like springtime!
Respira fundo, cheira a Primavera.
I'll be yours in springtime When the flowers are in bloom
Serei tua na Primavera Quando a natureza estiver em flor
You better go slow cos you ain't as young as springtime any more.
Não puxes muito, que já não estás na primavera da vida.
♪ Younger than springtime ♪ ♪ were you ♪
" Mais jovem que a Primavera,
# When it's springtime in Vienna Quills is a paranoiac. He sleeps with the light on.
O Quills dorme com a luz acesa.
I'VE NEVER SEEN SPRINGTIME
Eu nunca vi PRIMAVERA

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]