Stardate traducir portugués
640 traducción paralela
On stardate 2794.7,
Na data estelar 2794. 7... Pára.
Captain's log, stardate 2818.9.
Diário de bordo, data estelar 2818.9.
ETA, the Benecia colony. We'll arrive stardate 2825.3, captain.
Chegaremos na data estelar 2825.3, aproximadamente às 1 500 de Benecia.
Captain's log, stardate 2819.1.
Diário de bordo, data estelar 2819. 1.
Captain's log, stardate 2819.8.
Diário de bordo, data estelar 2819. 8.
Captain's log, stardate 3012.4.
Diário de bordo, data estelar 3012.4.
Captain's log, stardate 3012.6.
Diário de bordo, data estelar 3012.6.
Captain's log, Stardate 2712.4.
Diário de bordo, data estelar 27 12. 4.
Captain's log, stardate 1312.9.
Diário de bordo, data estelar 1312.9.
Stardate 1313.1.
Data Estelar 1313.1.
Captain's log, stardate 1313.3.
Data Estelar 1313.3.
Captain's log, stardate 1313.8.
Data Estelar 1313.8. Adicione as baixas oficiais, Dra. Elizabeth Dehner.
Captain's log, stardate 1709.2.
Diário do Capitão, data estelar 1 709. 2.
Captain's log, stardate 1709.6.
Diário de bordo, data estelar 1709.6.
Captain's log stardate 1533.6
Diário do Capitão, data estelar 1533.6
Captain's log, stardate 1533.7.
Diário da Capitão, data estelar 1533.7
Captain's log, stardate 1535.8.
Diário do Capitão, data estelar 1535.8
Captain's log, stardate 2715.1.
Diário de bordo, data estelar 27 15. 1.
Captain's log, stardate 2715.2.
Diário de bordo, data estelar 27 15.2.
Captain's log, stardate 1329.8.
Diário de bordo, data estelar 1329. 8.
Captain's log, stardate 1329.1.
Diário de bordo, data estelar 1329. 1.
Captain's log, stardate 1329.2.
Diário de bordo, data estelar 1329.2.
Stardate 1329.2.
Data estelar 1 329.2.
Master's licence revoked, stardate 1116.4.
Carta anulada, data estelar 1116.4.
Captain's log, stardate 1330.1.
Diário de bordo, data estelar 1330. 1.
Captain's log, stardate 3025.3.
Diário de bordo, data estelar 3025. 3.
Captain's log, stardate 3025.8.
Diário de bordo, data estelar 3025. 8.
Captain's log, stardate 1512.2.
Diário de bordo, data estelar 1512.2.
Captain's log, stardate 1513.8.
Diário de bordo, data estelar 1513. 8.
Captain's log, stardate 1514.0.
Diário de bordo, data estelar 1514.0.
Captain's log, stardate 1514.1.
Diário de bordo, data estelar 1514. 1.
Captain's log, stardate 1672.1.
Diário de bordo, data estelar 1672. 1.
Captain's log, stardate 1672.9.
Diário de bordo, data estelar 1672.9.
Captain's log, stardate 1673.1.
Diário de bordo, data estelar 1673. 1.
Captain's log, stardate 1673.5.
Diário de bordo, data estelar 1673. 5.
'Captain's log, stardate 1 51 3.1.
Diário de bordo, data estelar 1513. 1.
'Captain's log, stardate 1 51 3.4.
Diário de bordo, data estelar 1513.4
'Captain's log, stardate 1 51 3.8.
Diário de bordo, data estelar 1513. 8.
Personal log, stardate 3013.1.
Diário de Bordo, data estelar 3013.1.
Personal log, stardate 3013.2.
Diário de bordo, data estelar 3013.2.
Captain's log, stardate 2712.4.
Diário de bordo, data estelar 27 12. 4.
Captain's Log : Stardate 3018.2.
Diário de bordo, data estelar 30 1 8. 2.
Captain's log, stardate 3045.6.
Diário de bordo, data Estelar 3045.6
Captain's log, stardate 3046.2.
Diário de bordo, data estelar 3046.2.
Captain's log, stardate 2947.3.
Diário de bordo, data estelar 2947. 3
Captain's log, stardate 2948.5.
Diário de bordo, data estelar 2948. 5.
Captain's log, stardate 2948.9.
Diário de bordo, data estelar 2948.9.
Specification : In that, on stardate 2945.7 by such negligence, Captain Kirk, James T. Did cause loss of life to wit, the life of records officer
Especificação : que na data estelar 2945. 7, por tal negligência, o Capitão Kirk, James T, causou a perda de vida ao oficial de registos Tenente Comandante Finney, Benjamin.
- Now, the stardate... But the computer is inaccurate, nevertheless.
Mas o computador é impreciso, ainda assim.
Captain's log, stardate 2949.9.
Diário de bordo, data estelar 2949.9.
Captain's log, stardate 2817.6.
Diário de bordo, data estelar 28 1 7. 6.