Stay away from my son traducir portugués
84 traducción paralela
You stay away from me and you stay away from my son.
Afasta-te de mim e afasta-te do meu filho!
Keating, you stay away from my son.
Keating, afaste-se do meu filho!
- Just stay away from my son.
Sabes do que falo, afasta-te do meu filho, está bem?
Stay away from my son!
Afasta-te do meu filho!
- Stay away from my son.
- O senhor afaste-se do meu filho.
I've got a good one now. Marge, say "Stay away from my son" again.
Diga outra vez para me afastar do seu filho, Marge.
Stay away from my son.
Afasta-te de meu filho.
You stay away from my son!
Afasta-te do meu filho!
I want you to stay away from my son.
Eu quero que fique afastado do meu filho.
- I want you to stay away from my son.
- Quero que te afastes do meu filho.
You stay away from my son... and me.
Fica longe do meu filho... e de mim.
Stay away from my son.
Afaste-se do meu filho.
In the meantime, stay away from my son.
Entretanto, afasta-te do meu filho.
You know, this is why I'm constantly asking you to stay away from my son.
Por isso é que insisto em que te afastes do meu filho.
- Please stay away from my son.
- És o meu menino. Não, é meu!
You stay away from my son. And me.
Fica longe do meu filho... e de mim.
- I told you to stay away from my son!
Eu disse-te para ficares longe do meu filho.
Stay away from my son!
Fica longe do meu filho!
- Stay away from my son.
- Fica longe do meu filho.
You stay away from my son, whether I give you money or not.
Vão ficar longe do meu filho, quer vos dê dinheiro ou não.
Stay away from my son...
Alguém que volte a tocar no meu filho...
- You two stay away from my son!
Vocês os dois fiquem longe do meu filho!
Just stay away from my son.
Fica longe do meu filho.
I went to give that boy a piece of my mind and to tell him to stay away from my son.
Fui para dar aquele miúdo um sermão e dizer-lhe para afastar-se do meu filho.
So stay away from my son.
Por isso, afaste-se do meu filho.
And I want this ghost to stay away from my son.
Quero que este fantasma esteja longe do meu filho.
and it ends with, "Stay away from my son."
E termina com : "Fica longe do meu filho."
You stay away from my son.
Fica longe do meu filho.
Stay away from my son.
Fica longe do meu filho.
Stay away from my son, or you're gonna get worse.
Fica longe do meu filho ou vai ser pior para ti.
You stay away from me and you stay away from my son.
Fique longe de mim e do meu filho.
Stay away from my son.
Afasta-te do meu filho.
- Stay away from my son.
- Afasta-te do meu filho!
And, as for you, I suggest you stay away from my son, you harlot.
E quanto a ti, sugiro que te afastes do meu filho, sua meretriz.
I told you to stay away from my son.
Disse-lhe para ficar longe do meu filho.
- Stay away from my son.
- Afasta-te do meu filho.
Stay away from my son.
Você o processou. Você me venceu no tribunal. Você o destruiu.
Aah! Stay away from my son.
Afaste-se do meu filho.
Stay away from my son.
- Afaste-se do meu filho!
If you wanna be with me, you need to stay away from my son.
Se quiseres ficar comigo, precisas de afastar-te do meu filho.
You stay away from my son. That's it.
Afasta-te do meu filho!
I want your son Joe to stay away from my daughter.
Quero que o seu filho Joe fique longe da minha filha.
Stay away from Jackie and stay the hell away from my son.
Não te aproxime da Jackie. Nem tampouco a meu filho.
Stay away from my family or your son rots in jail for something he didn't even do.
Afaste-se da minha família ou o seu filho pagará pelo que não fez.
- How'd you get my Dad's permission? Suddenly, Gob remembered the promise he had made... to stay away from Michael's son.
De repente, o Gob lembrou-se da promessa que fizera... de se afastar do filho do Michael.
You stay the fuck away from my family, you son of a bitch.
Não se aproxime da minha família, filho da puta.
Stay away from me and my son.
Ficar longe de mim e do meu filho.
Stay away from my son.
Afastem-se do meu filho.
And stay the fuck away from my son!
- Não se meta! E fique longe do meu filho!
- There is. Tell that man to stay the hell away from my son.
Mandem esse homem ficar longe do meu filho.
You... you just stay the hell away from my son.
Fica longe do meu filho.