English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / Steamy

Steamy traducir portugués

138 traducción paralela
Some such squire he was that turned your wit the steamy side without and made you to suspect me with the moor.
Um tipo destes foi que vosso espírito virou no avesso... a suspeitar levando-vos de mim... - como do Mouro.
- Pretty steamy, ain't it?
- É muito ousado, não é?
All steamy, you know?
Tínhamos corrido...
It's steamy.
Fervendo.
Well, those streams of molten lava and that steamy mangrove swamp. And that crowd of natives rubbing their tummies and pointing to a large pot.
Todos aqueles rios de lava derretida, o pântano fumegante, a multidão de nativos a esfregar a barriga e a apontar para um grande caldeirão.
The mingling breath, the pounding heart, the steamy windows. I want the whole scoop.
Os hálitos misturados, o coração a bater, o fervilhar da paixão.
YOU TRY SITTING IN A STEAMY SEWER, WAITING TO THROW A BOMB AT A PASSING TANK. YOUR HAIR WOULD GO STRAIGHT.
Experimente enfiar-se num esgoto à espera que um tanque alemão passe para lhe atirar uma bomba a ver se não fica com o cabelo liso!
Oh, god, that was one steamy night. Wasn't it, phil?
Deus, aquela foi uma noite fumegante, não foi, Phil?
Most people imagine orchids growing in exotic, steamy places. But you can grow them anywhere.
Muita gente acredita que as orquídeas crescem em países exóticos mas podem crescer em qualquer lugar.
It's so steamy in here.
Está tão vaporoso aqui.
Hot passion... steamy romance...
Paixão tórrida... Romance fervente...
Excuse me, but writing a sordid, steamy, exposé about the RandoIph family... is darned offensive, and we won't have anything to do with that smut.
Perdão, mas fazer uma exposição sórdida, cabeluda, sobre a família Randolph... é muito ofensivo e nós não vamos ter nada a ver com essa porcaria.
I mean, I go away with the other one, right... for what I think is going to be a hot, steamy weekend... and you're reloading a lead pencil.
Eu vou embora com o outro, certo? Para o que achei que seria um fim de semana quente... e tu ficas a divertir-te com uma espada.
I'm talking steamy, sweat dripping down your back, neighbours pounding on the walls.
Estou a falar sensualmente, suor a pingar-te as costas, os vizinhos a bater incessantemente nas paredes.
The windows are getting steamy.
- As janelas estão a ficar embaciadas.
One hot, steamy, wild night....
Uma noite escaldante, tórrida e selvagem...
First thing I'm gonna do when this shit is over is set my ass in a steamy, hot, bubble bath.
A primeira coisa que vou fazer quando esta merda acabar é sentar o rabo num banho de espuma bem quente.
Sometimes a steamy letter will do.
Às vezes basta uma carta erótica.
It's just a little steamy.
Só que com um pouco mais de vapor.
I couId add a steamy love scene between the starfleet conn officer and the Maquis engineer.
Poderia colocar uma cena de amor entre os oficiais da Frota e os Engenheiros Maquis.
Hot, steamy, sweaty sex.
Sexo quente, suado, com vapor.
" I'm really sorry for ogling you and the girls in the shower for three hours of steamy fun.
" Sinto muito por ter mirado a ti e as raparigas no chuveiro durante 3 divertidas horas.
Making me steamy
Fazem-me ficar sexy
Venus never lost its steamy clouds, and like a thermal blanket, they trapped the heat in forever.
Vénus nunca perdeu as suas nuvens de vapor, e como uma manta térmica, retiveram o calor para sempre.
I walk into the room and it's really steamy.
Entro na sala e estava mesmo muito vapor.
When he sings, I see steamy streets lovers groping hands busted fenders.
Quando ele canta, vejo ruas fumegantes, amantes de mãos entrelaçadas, pára-choques amolgados.
- The steamy story.
- A tórrida história.
Oh, there will be details aplenty... in my steamy letter to Penthouse.
Oh, vão haver muitos detalhes... na minha fugaz carta à Penthouse.
See, I nuked... the cornbread a little to get it hot and steamy and set the table.
Meti o pão de milho... no microondas, para o aquecer, e pus a mesa. no microondas, para o aquecer, e pus a mesa.
Oh, she's been liberal ever since she played summer stock at college... with all those steamy Jewish boys.
Cathy, ela ficou liberal desde as representações de verão na universidade... Com todos aqueles rapazes judeus.
- Me either, but I heard it was steamy.
- Perdi-me isso. Mas acredito que foi incrível.
This picture of you is steamy.
Esta tua fotografia é sensual.
Schneider and Smith move from the steamy lowlands to the windswept Andean peaks.
Schneider e Smith saem das vaporosas terras baixas... para os picos andinos varridos pelos ventos.
In case it gets a little bit too steamy tonight.
Para o caso de isto aquecer de mais, esta noite.
Mr. Steamy Four Eyes.
O Sr. Quatro Olhos Quentes? - O Sr. Quatro Olhos Quentes.
In one of their videos, the girls talked about a Mr. Four Eyes, a Mr. Steamy
Num dos vídeos delas, elas falavam de um Sr. Quatro Olhos, de um tal de Sr. Quatro Olhos Quentes.
Mr. Steamy Eye.
O Sr. Olhos Quentes!
You mean, Mr. Steamy four eyes?
- Que nojo! O Sr. Quatro Olhos Quentes? - O Sr. Quatro Olhos Quentes.
Yeah, I know. In a steamy four eyes kind of way.
Sim, ao seu estilo de quatro olhos quentes.
And even if he is Mr.Steamy-eyed it doesn't mean anything. Wait. Listen.
Mesmo que seja o Sr. Olhos Quentes, isso nada significa.
The steamy ones... by the pool.
As mais quentes, junto à piscina? Ah sim?
Prudes who left Europe, because they hated all the kinky, steamy European sex that was going on.
Puritanos que deixaram a Europa, porque detestavam todo o selvagem, e ardente sexo europeu que ocorria.
That doesn't mean the intimate details of our strange, steamy relationship... will become public domain at Neptune High.
Isso não quer dizer que os detalhes íntimos da tua relação escaldante e bizarra sejam tornados públicos no Liceu Neptune.
Steamy Monica'd sin, so, I'm looking forward to some of those.
Então, é de algo assim que estou à espera.
It's a steamy, little, horrible, horrible office.
É um escritório fedorento, pequeno, horrível.
A really steamy one.
Uma bem quentinha?
Crispy and burnt on the outside, but nice and steamy on the inside.
Crocante e queimado do lado de fora, mas saboroso e cremoso por dentro.
Well, let's go into the steamy room and have a little bit of how's-your-farthing.
Bem, vamos até à Sauna e descobrir como estão os teus vapores.
It's all steamy and warm, and the snow? akes are? oating down and the hi -?
A água tem vapor e está morna e os flocos de neve estão a flutuar e a aparelhagem de som toca e a Grace e eu estamos lá de costas... a brincar e eu digo à Grace :
My plan was to pitch her a steamy bodice-ripping paperback.
O meu plano era simples...
Mr. Steamy Eyes.
- Que nojo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]