English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / Still got it

Still got it traducir portugués

1,088 traducción paralela
You still got it?
Ainda a tens?
- Hmm. Still got it.
Ainda não perdi o jeito.
- You still got it?
- Ainda tem?
You think you still got it, Eddie? Yeah.
- Achas que ainda consegues, Eddie?
I still got it!
Eu ainda percebo disto.
Go home and let your wife know she's still got it.
Vá para casa e mostre à sua mulher que ela ainda está viva.
still got it.
Ainda não perdi o jeito.
But I still got it wrong.
Mesmo assim, agi mal.
Hey, huh? You still got it with the guys!
Tu ainda tens o jeito com os homens!
- It's still got it's cover on.
- Ainda tem o plástico.
- Done. - Still got it.
- Ainda tenho jeito.
years. - Still got it in you?
No entanto têm-na em si?
Yeah. I still got it.
Ainda não perdi o jeito.
He still got it on him. Cash and carry.
E ele começou a ganhar dinheiro.
You still got it, Bob.
Ainda não o perdeste, Bob.
You've still got it.
Argumento Ainda estás em forma.
Let's see if I still got it.
Vamos ver se ainda estou em forma.
I still got it.
Ainda não perdi o jeito.
Ol'yellow eyes, you've still got it.
Olhos amarelos, Ainda partes tudo.
The bat on the ground still hasn't got a hold, but it's very hungry and it makes one last attempt.
O morcego, no solo, está muito faminto e faz uma última tentativa.
I still can't find it. You've got to get over here.
Ainda no o encontro.
- I still got some presents to buy. Believe it or not.
Eu convidava-te, mas é só família.
It's still got to catch that breeze up there.
É só apanhar aquela brisa lá em cima.
He's still got it!
Ele tem-no!
Sweetheart, I hate to remind you, but the last time you fixed the playpen... he still got out of it.
Coração, detesto lembrar-te, mas a última vez que reparaste o parque... ele saiu na mesma.
Cody still ain't gonna like to hear that she got it in the back.
Cody ainda não é Indo gostam de ouvir Que ele começou Na parte de trás.
You still got some time before it eats you up, but you've got to break your cycle.
Ainda vais a tempo, antes que te consuma, mas tens de quebrar o teu ciclo.
Still got a ways to go, and it's almost dawn!
Temos de nos despachar, Milu, a cerimónia está quase a começar.
You got our money, three quarters of a million dollars of it, you're still a hot-shot lawyer and you're out of this.
Tem o nosso dinheiro, 3 / 4 de um milhão de dólares. Continua a ser um bom advogado e está fora disto.
That still doesn't explain how it got here.
Isso ainda não explica como veio aqui parar.
We've still got a little bit of potion but it won't last forever.
Ainda temos um pouco da poção, mas não vai durar para sempre.
While it's still fresh in their minds, we've got to talk to these kids.
Pagava para ver isso.
I still don't understand how you got it, Dad.
Ainda não sei como é que conseguiste, pai.
If the store is still opening, it should be got already. then so does the money.
Se a loja estivesse aberta, tivesse recolhido o gancho e o tivesse torcido para poder recuperar o dinheiro...
Okay, that still doesn't explain how - how it could've got past Sharon Rosman... in the living room or under the bed. Is it invisible?
Isso não explica como passou pela Sharon Rosman... na sala ou para debaixo da cama.
Quark finally got that little moon he was always talking about and my father, as usual, is making sure it doesn't fall out of orbit but Morn is still there, running the bar.
O Quark conseguiu, por fim, a luazinha que tanto queria e o meu pai, como de costume, assegura-se de que ela não sai da órbita. Mas o Morn ainda lá está lá, a cuidar do bar.
But... that judge got switched, so that's why it's still there.
Mas... esse juiz foi trocado, por isso é que ainda está aí.
I thought that farmers got up when it was still dark.
Pensei que os agricultores se levantavam de madrugada.
I mean, it'd be nice to get out of jail while you're still vertical. Hmm? While you got a little lead left in your pencil.
Saia da prisão em vida enquanto ainda tem força na "verga".
If this finger is still naked in 30 days, it's adios, Pepe. All right, but you've got 30 days.
Está bem, mas tens 30 dias.
[Men Chuckling] That's quite a mouth you've got. Let's see if it's still working when I tell you that Echidna's had a baby... and that Hera wants you to kidnap it.
Oh, o tipo de poder que pode trazer ser mestre do monstro... e o tipo de riqueza que só tal poder pode prover.
I've still got to see whether it'll power an actual unit.
Ainda tenho de ver se dará energia para esta unidade.
You've been at it 12 hours a day, seven days a week since we got here, and we're still no closer to a cure than we were the day we were infected.
Você esteve nisso 12 horas por dia, sete dias por semana desde que chegamos aqui, e ainda não estamos mais perto da cura do que estávamos no dia em que fomos infectados.
Goddamn it! We still got breach.
Ainda temos uma brecha.
I still got to do it.
Mesmo assim tenho de o ver.
Hey... She still got all her teeth, but do you want to give it a try?
Hey... ainda tem os dentes todos, queres tentar?
They've got "fat lad sings," they still can't get it!
Têm "Até o Diabo basta" e não adivinham!
- We still are. When it comes to running tits, that part of the operation, I got no complaints with. But the kitchen, I can't afford you fucking up.
No que toca à parte da distribuição da droga, não tenho queixas, mas não posso dar-me ao luxo de fazeres merda na cozinha.
We've got the floor braced from underneath, but it's still pretty dangerous.
O chão está apoiado por baixo, mas continua perigoso.
It's like I pulled out all the stops... but he still got away from me.
Mas este aqui eu tentei de tudo e mesmo assim ele escapou-me.
Look, I still got your key to your apartment and I'll give it back to you as soon as I can.
Ainda tenho a chave da tua casa e devolvo-ta logo que puder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]