English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / Stop doing that

Stop doing that traducir portugués

688 traducción paralela
Will you please stop doing that with your hat?
Há que ser justo... - Pare de fazer isso com o chapéu.
Virgil, when are you going to stop doing that?
Virgil, ¿ Quando acabas com isto?
- Will you never stop doing that?
- Será que nunca deixas de fazer isso? - Esqueço-me sempre...
Look stop doing that will ya.
Escuta, pára de fazer isso, está bem?
Stop doing that!
Pára com isso!
And stop doing that silly limp.
E pare com esse coxear idiota.
Stop doing that!
Não faças isso!
Would you please stop doing that with the seat?
Pare de fazer isso com o assento, se faz favor?
Stop doing that!
Pára com isso.
I asked you twice to stop doing that.
Já te pedi duas vezes para parares com isso.
You'd better stop doing that stuff.
É melhor parares de fazer isso.
Tackleberry, would you please stop doing that?
Tackleberry, importas-te de parar com isso?
Would you please stop doing that?
Importa-se de parar de fazer isso?
Sugar, stop doing that.
Sugar, pára com isso.
- Stop doing that!
- Pára com isso.
Then why does Mom think I'm gonna suddenly stop doing that?
Até onde eu sei.
Gotta learn to stop doing that.
Acho que foi por ali.
Stop doing that!
Pare de fazer isso!
WILL YOU STOP DOING THAT?
Pare de fazer isso.
Stop doing that!
Parem de fazer isso!
Stop doing that to your hair. You look fucking pathetic.
Não faças isso ao cabelo, ficas com um ar patético.
- Stop doing that.
- Pára com isso.
I said to this kid, "Stop doing that."
Eu disse ao miúdo : "Porque não paras de fazer isso?"
You got to stop doing that, all right? Oh, man.
Tens de parar de fazer isso, combinado?
Hah! Will you stop doing that?
Pode parar de fazer isso?
- You gotta stop doing that.
- Tens de parar com isso.
- Would you stop doing that?
- Pode parar de fazer isso?
Will you stop doing that?
Podes parar de fazer isso?
- Stop doing that.
Parem com isso!
Would you please stop doing that?
Pode parar de fazer isso?
Oh, I had to stop doing that.
Tive de deixar de fazer isso.
Would you stop doing that?
- Pode parar com isso?
Whoever is doing that will kindly stop.
Quem quer que esteja fazendo este barulho queira parar.
That's why I came to you. I thought you could see him, talk to him and get him to stop this thing he's doing, whatever it is.
Talvez possa você vê-lo, Falar-lhe...
Stop doing that!
E eu já quase nem te vejo... com as tuas idas ao café e ensaios extras...
You didn't love me enough to stop doing the one thing that could finish us for good.
Não me amavas o suficiente para não fazeres a única coisa que nos poderia separar.
Stop thinking in terms of Bible peddling, because I am confident that once you realize... what you are doing for others, you in your own esteem will rise so high... not with conceit, but in humility, knowing that you have the privilege and the power... to be of service to others.
Parem de pensar que mascateiam a Bíblia... porque tenho certeza de que quando perceberem... o que estão fazendo para os outros... a sua auto-estima subirá muito... não por orgulho, mas por humildade... sabendo que vocês têm o privilégio e o poder de servir aos outros.
Grandma, I wish I could stop doing things like that.
Avó, eu queria parar de fazer isso.
Stop that, it's not doing any good.
Pára com isso, não vai adiantar.
What do you think you're doing? Stop that!
O que acha que está a fazer?
If we could get one of them to dance, that was it. We'd get on the floor and really start to smoke, cutting in on each other, and these girls would stop whatever they were doing, and look.
Você chamava uma para dançar... ia para a pista, mandava ver... e as outras paravam para olhar.
And we thought you ought to know we want you to stay with us, because we need you. But if anyone wants to leave us please, come to us, tell us and we can give you papers that might stop another Salem Jones from doing what he did to our James.
Queremos que saibam, que gostaríamos que ficassem connosco, pois precisamos de voc ~ es, mas se alguém quiser partir, por favor, venham ter connosco e digam-nos, que dar-vos-emos documentos, que talvez impeçam que outro Salem Jones faça o mesmo que este.
Mr. Michaels if you were doing something that was bad for you and somebody pointed it out that it was would it take you 10 years to stop doing it?
Antes que continue, devo dizer-lhe que está a falar com o homem errado. Não vou permitir que seja enviado para outro departamento.
And you two have to stop doing these boring games and our father has to stop shouting us this way what believes, that does the war also when it is in house with us?
E vocês as duas têm que parar de jogar jogos secantes E o nosso pai tem que parar de gritar assim O que acha, que faz a guerra também quando está em casa connosco?
In order to avoid the deaths of more innocents I must stop him by doing anything that I can.
De forma a evitar a morte de mais inocentes eu tenho que o impedir, fazendo tudo o que estiver ao meu alcance.
Sir, did you ever stop to think that maybe it was doing this that caused the previous caretakers to go insane and murder their families?
Já parou para pensar que talvez tenha sido por isto que os outros caseiros enlouqueceram e assassinaram suas famílias?
Well, I'm going to that garage to tell him to stop doing it.
Vou lá à oficina e digo-lhe para deixar de o usar.
And when I bury Ziyal, I'll weep over her grave just as I wept over her mother's but that will not stop me from doing what I have to do.
E quando enterrar a Ziyal vou chorar sobre o seu túmulo, tal como chorei sobre o da sua mãe. Mas isso não me vai impedir de fazer o que tenho de fazer.
So I thought I'd stop by... See how you were doing after that nightmare.
Bom, eu pensei que você "Gasta para ver isto, ver como vai ele"
There's not a damn thing we can do to stop that fleet from doing anything it wants to.
Não há nada que possamos fazer para impedir aquela frota de fazer o que quer que ela queira fazer.
We're here to stop you from doing that.
Estamos aqui para impedir que faça isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]