Sucker traducir portugués
2,406 traducción paralela
You're a heavy sucker.
Tu és pesado. Raios.
God damn! You're a heavy sucker!
Tu és um sacana pesado.
Oh! Eat lead, sucker.
Toma lá, palerma.
I'm still enough of a sucker, you press that patriot button, I'll sit up in my chair and say, "Which way you want me to go, boss?"
Continuo a ser o suficiente parvo, apertas o botão de patriotismo, eu sento-me na minha cadeira e digo, "Para onde quer que eu vá, patrão?"
I'm a sucker for Austen.
Adoro Austen.
Sucker punch.
Um murro merdoso.
We can put this sucker together.
Podemos montar isto os dois.
Virgil, that old PR sucker right there, Vance he's been asking about you.
Virgil, este graxista, o Vance, tem feito perguntas sobre ti.
Cock sucker!
Filha da mãe!
Finally get a handle on three and : Holy Spirit sucker punch.
Quando consigo lidar as três, toma lá um murro do Espírito Santo.
Get yourself a sucker on the way out.
Pede um chupa-chupa à saída.
Oh, broken-hearted Hoover-fixer sucker guy
Sou um otário dum reparador De aspiradores com o coração partido
Oh, broken-hearted Hoover-fixer sucker...
Sou um otário dum reparador De aspiradores com o coração partido
Sucker guy One day, I'll go there and win her once again
Um dia hei-de lá voltar E reconquistá-la
But until then, I'm just a sucker of a guy.
Mas até lá, Não passo de um otário
So they brought the little sucker back home.
Então trouxeram o pestinha de volta para casa?
We'll see who a tit sucker is shortly.
Daqui a pouco vamos ver quem é a chupa mamas.
Thanks for fixing me up with a sucker's cocktail in Esposito's dark room.
Obrigado por me teres deixado sozinho no quarto do Esposito
Why am I sucker for you, huh?
Por que te faço as vontades?
Poor sucker comes around the corner catches her sucking lip with leather daddy.
E nessa altura, o pobre paspalho aparece e vê a sua miúda aos beijos com outro. Esta... esta vale uma fortuna.
" Law 21, play a sucker to catch a sucker.
"Lei 21, faz-te de tolo para apanhares um tolo."
I'm a sucker for a happy ending.
gosto de finais felizes.
I'm just a sucker for that pun.
É que gosto da palavra.
Pay up, sucker.
Pode pagar, perdedor.
You forget, I'm immortal, I've got all eternity to wait for another sucker, but you...
Estás a esquecer-te, sou imortal, tenho toda a eternidade para esperar por outro parvo, mas tu...
I've always been a sucker for a girl in boots.
Sempre gostei de raparigas com botas.
- You're a sucker, Harriet.
- És uma idiota, Harriet.
I always was a sucker for a fighter.
Sempre tive um fraquinho por combatentes.
I was married to the first one's daddy until he sucker-punched me.
Fui casada com o pai do primeiro até que ele me bateu.
Sucker!
Anormal!
I don't want to take nothin'away from you, But... sucker punch is a sucker punch.
Eu não te quero desmerecer, mas golpe baixo é golpe baixo.
Poor sucker.
Pobre palerma.
Don't worry, Jimmy, you're not the first sucker she's spun in her web.
Não te preocupes, Jimmy. Não és o primeiro palerma que ela apanha na teia.
Game over, sucker. Kablamo!
Fim de jogo, trouxa.
Come on, smack that sucker.
Vamos lá, detone com eles.
"You told me that everyone's either a sucker, a crook,"
"Disseste-me que toda a gente ou é um imbecil, um ladrão,"
" Adios, sucker.
" Adios, idiota.
I went out with you because I find you funny and attractive, and I'm a huge sucker for power.
Saí contigo por te achar divertido e atraente. E não resisto ao poder...
– $ 5,000? What if you stayed a power sucker...
E se engraxasses o poder...
You didn't see me sucker-punchin'people that are trying to help me.
Não me viu a esmurrar pessoas que me tentavam ajudar.
And licking that sucker is at the top of my list.
E largar a bebida é prioridade máxima.
We used to call you Forefinger Sucker.
Costumávamos chamar-te "Chupador de dedos do chão".
I wasn't the only one in high school with a nickname that ended in "sucker".
Não era o único no secundário com um alcunha que acabava em "chupador".
But, unlike you, my nickname just made me more popular, Forefinger Sucker.
Mas, ao contrário de ti, a minha alcunha só me fez mais popular, chupador de dedos do chão.
Forefinger Sucker.
- Chupador de dedos do chão.
No, if I take the tape off, you're just going to call me Forefinger Sucker again.
Não, não, não, não, não. Se tira a fita, vais chamar-me "chupador de dedos do chão" novamente.
Forefinger Sucker!
Chupador de dedos do chão!
Sucker.
Otário.
Sucker!
Idiota!
It was called the "sucker payoff".
Ao que se chamou, a recompensa do tolo.
I'm callin'that sucker home.
- Vou chamar aquele palerma para casa.