Sucky traducir portugués
155 traducción paralela
You gotta keep reminding me, because I'm a sucky liar.
Lembro-mo sempre porque sou péssima a mentir.
When I was packing Daddy's lunch this morning I gave him my lemon Snapple and I took his sucky Italian roast.
Hoje de manhã, a preparar o almoço do papá... dei-lhe o meu Ice Tea de limão e fiquei com este café italiano horrível.
Better give me some sucky-sucky with that for five dollars.
Podes-me fazer um bico por cinco dólares. E dura muito tempo.
"It's a Sucky Life, And Just When You Think It Can't Suck Anymore, It Does!"
"É uma Vida Nojenta e Quando se Pensa que Não Fica Pior, Ela Fica!"
C-minus! The first of many sucky grades I should expect to be receiving this semester as long as my professor thinks I'm diddling his ex.
A primeira de muitas más notas que vou receber este semestre, por achar que ando com a ex dele.
I'm doing sucky.
Estou "horrível".
He's so too sucky.
Ele é muito pentelho!
Fucky-sucky.
Quequinha.
You're wishing you were here making me spaghetti so I wouldn't have to eat Daddy's sucky lamb chop.
E tu estás a desejar estar aqui a fazer-me espaguete assim eu não teria que comer a costela de porco fedorenta do pai.
Well, that's... "sucky."
Não chega.
It turns out the odds are really sucky.
É que as probabilidades são miseráveis.
- Sucky-sucky, baby?
- Uma mamada, querido?
WOMAN 2 : You're sucky boyfriends.
Namorados da treta.
- You're sucky boyfriends.
- Vocês são uns namorados da treta.
We are sucky boyfriends.
Somos namorados da treta.
- I bet we got them sucky gifts. - Yeah.
Aposto que lhes comprámos prendas da treta.
But see, now that we know that we've been sucky boyfriends, we can change.
Mas agora que sabemos... ... que temos sido namorados da treta, podemos mudar.
I've been crying like a girly girl, sucky suck for weeks now and it's time.
A chorar como uma menina, como estúpida há semanas, e já é hora.
Why think while getting cop-on-cop fucky-sucky?
Porquê pensar, na cama com uma mulher polícia?
Lot of sucky things in this dimension. Bubble baths? Not one of'em.
Nessa dimensão há muita coisa parva, mas não banho de espuma.
But that was before you said your mom stuff and your sad clothes stuff... and now my s-sex stuff... sounds... sucky.
mas isso era antes de teres dito sobre a história da tua mãe e dessas roupas... e agora o que queria dizer a nível sexual... parece... estúpido.
School was "sucky".
A escola é uma "merda".
- So I'm gonna be a sucky salesman?
- Então serei uma reles vendedora?
- Sucky day.
- Que dia horrível.
That way you don't have to feel sucky about it.
Dessa forma, não tens de te sentir triste por isso.
Wow... it's sucky.
Uau... é sugador.
Oh, it's very sucky.
Oh, suga mesmo.
It's very... sucky.
Suga mesmo.... mesmo.
- Still gotta explain the sucky dialogue.
- Ainda tens de explicar o diálogo medonho.
Sucky spell, huh?
Feitiço mau, hein?
Boy, you are a sucky treasurer.
- Caramba, és mesmo má tesoureira.
Sucky-sucky!
Chupa!
I give you sucky.
Faço-te uma mamada.
- * NSYNC is one of those sucky boy bands.
- Uma "boys band" estúpida.
Please. You did whatever you wanted and most of the time it was either sucky or mean.
Fazias o que querias e a maior parte das vezes... era algo mau.
That's your original, sucky version.
Esta é a tua versão original.
All blushy, blushy... no sucky, fucky.
Muito cora, cora, nenhum chupa, toma!
It's a sucky time.
Está a ser um tempo muito chato.
The sucky part of my job.
A parte chata do trabalho.
I don't have a dual cassette player... so, you know, I had to hold the tape recorder up to the radio... so the quality is kind of sucky... but, you know, all the songs describe my feelings.
Não tenho leitor de cassetes duplas, por isso enconstei o gravador ao rádio, pelo que a qualidade não é famosa. Os meus sentimentos estão expressos nas músicas.
Well, I'm not a lawyer, but that seems like a sucky legal strategy.
Não sou advogado, mas isso não me parece uma boa estratégia.
I got an idea how we could make this night less sucky.
Tenho uma ideia para a noite se tornar mais interessante.
It's a sucky job, but I really need the money, so....
É um trabalho mesmo mau, mas preciso do dinheiro, por isso...
All right, so I'm a sucky artist.
Confesso, sou péssimo artista.
Well, this is gonna be a sucky weekend.
Isto vai ser um fim-de-semana da treta.
- Sucky Zack.
- Sucky Zack.
Crying like a sucky baby.
Parecia um bebé chorão.
now it is officially a sucky day.
Agora é oficialmente um dia de merda.
Oh, God. You guys are sucky liars.
Vocês são umas mentirosas nojentas.
I'm going to go home tonight with a lot of great memories and one really sucky memory.
Vou para casa esta noite, com um monte de óptimas recordações e uma muito desagradável.
"Sucky cooler."
- O nojo do frigorífico.