Suffocation traducir portugués
181 traducción paralela
The only end of this is suffocation.
Nem sequer existe algo que ajude.
It's caused by suffocation.
É causada por asfixia.
What do you mean, suffocation?
O que quer dizer com asfixia?
Hunger, thirst, suffocation, madness.
A fome, a sede, a asfixia, a loucura.
Suffocation.
Asfixia.
She died of skin suffocation.
Morreu de sufocação cutânea.
Death was from suffocation.
A morte foi por asfixia.
If you find a man headfirst down a borehole death will likely be from suffocation.
Se encontra um homem enfiado de cabeça num buraco a morte deve ser por asfixia. - Sim.
That's probably how he died, Max- - suffocation by paint.
Provavelmente foi morto assim, Max... sufocado pela tinta.
Violence will be the answer to the cultural suffocation willingly imposed on the universities.
"Será pela violência, contudo, que ele resolverá a asfixia cultural " na qual o Governo mergulha a universidade francesa.
Anything cute and you'll force me to let girl die of slow suffocation. Signed, Scorpio. "
Se fizerem alguma gracinha tenho de a deixar sufocar. " Assinado, Escorpião.
( Martinez ) Our preliminary examination shows that Mr. Carsini died of suffocation six days ago, rather than drowning.
Doutor? Os exames preliminares revelaram que o Sr. Carsini morreu por asfixia há seis dias e não por afogamento.
Thus, we surmise that he probably ran out of air and died of suffocation.
Presumimos que tenha ficado sem oxigénio e tenha morrido por asfixia.
- The result is suffocation.
- O resultado é asfixia.
We're talking about household burns, drownings car accidents, suffocation, food poisonings, electrocution.
Falamos de queimaduras domésticas, afogamentos, acidentes rodoviários, asfixia, intoxicação alimentar, electrocussão.
Suffocation.
Asfixia. Quer ver?
Cause of death suffocation. No wound or bruise on this person, sir?
Não tem ferimentos ou hematomas no corpo?
And what seemed like constant joyous imparting of knowledge and opinions becomes suffocation.
E o que parecia uma partilha feliz de conhecimentos e opiniões torna-se asfixia.
"Suffocation."
"Asfixia".
Except by then he'd be six feet under in the airless black clawing and screaming, with no one to hear his suffocation.
Só que nessa altura já estaria dentro do caixão e enterrada, a arranhar e a gritar, sem ninguém para ouvir o seu sufoco.
Tonight, this man, our very own Ulric the Undying... will be sealed into a coffin... and buried in a grave six feet under to await his inevitable expiration... by the grasp of suffocation.
Esta noite, este homem, o nosso Ulric o Imortal será fechado em um caixão e enterrado a dois metros de profundidade onde aguardará a sua inevitável morte por culpa da asfixia.
Cause of death - suffocation.
Causa da morte - asfixia.
It was suffocation, right?
Foi sufocado, certo?
Yeah, first your windpipe swells... and just when you think you're going to die of suffocation...
Sim, primeiro a traqueia incha... e justamente quando pensa que vai morrer sufocado...
- Suffocation, near as we can tell.
- Asfixia, tanto quanto se pôde apurar.
Suffocation. Fire. Mutilation.
Sufocados, queimados, mutilados.
Now we have a choice between death by suffocation or death by poisoning.
Agora temos a escolha entre morrer por asfixia... ou por envenenamento.
A slow death from suffocation.
Uma morte lenta por asfixia.
Suffocation maybe?
Talvez tenha sufocado?
Everyone died of suffocation before the lava started to flow.
Toda a gente morreu por asfixia antes da lava começar a correr.
- Suffocation.
Muito bem. - Sufocar.
There's absolutely no evidence of bodily injury, overdose, suffocation, of anything that would explain why she was in a coma.
Não há vestígio nenhum de ferimento, overdose, asfixia, ou outra coisa que explique por que entrou em coma.
I call that suffocation.
Eu chamo a isso sufocamento.
Petecchial hemorrhaging behind the eyes... suggesting suffocation of some sort.
Hemorragia petequial por detrás dos olhos... o que sugere sufocamento de algum género.
"Only evidence found at the scene was a pillow used in the suffocation... a spilled bottle of perfume and a broken music box."
As únicas provas encontradas no local, foram uma almofada com a qual foi sufocada... um frasco de perfume entornado e uma caixa de música partida.
Which one of you dirtbags is into suffocation, huh?
Qual de vocês escumalhas consegue matar por sufocamento?
Petechial hemorrhaging? Also suggestive of suffocation.
As petéquias também sugerem asfixia?
Now, Ann, on the other hand, died from suffocation.
A Ann, por outro lado, morreu asfixiada.
So victims of hypothermia decompose twice as fast as victims of suffocation.
Vítimas de hipotermia decompõem-se duas vezes mais rápido do que as de asfixia.
It was suffocation.
Ela morreu por asfixia.
Death by suffocation normally follows
Normalmente segue-se a morte por sufoco.
Suffocation. Explains why he didn't throw up.
Está explicado por que não vomitou.
Nicely played. It's suffocation.
Morreu sufocado.
Found no ligature marks on his neck no petechial hemorrhaging. Hence, no forcible suffocation.
Não encontrei marcas de pressão no pescoço nem peléquias, logo não foi sufocado com recurso à violência.
Suffocation means he died with his brain still in his head.
A asfixia significa que morreu com o cérebro na cabeça.
So, what... suffocation?
Então foi o quê? Asfixia?
Is it always present with suffocation?
Surgem sempre quando há asfixia?
I think he died of suffocation. Right...
O rapaz morreu por afogamento.
- Let's get that, the suffocation thing.
O que sufoca.
- Suffocation.
- Sufocar.
She die of suffocation?
Ela morreu asfixiada?