Susan mayer traducir portugués
83 traducción paralela
This time, however, she was forced to ask her neighbor, Susan Mayer.
Desta vez, porém, foi forçada a pedir à sua vizinha, Susan Mayer.
Mrs. Frome liked Susan. But it was common knowledge on Wisteria Lane, where Susan Mayer went, bad luck was sure to follow.
A Sra. Frome gostava da Susan, mas era sabido em Wisteria Lane, que onde a Susan Mayer ia, o azar não tardava.
Susan Mayer, who lives across the street, brought macaroni and cheese.
A Susan Mayer, a vizinha da frente, trouxe macarrão com queijo.
Hi, I'm Susan Mayer. I have an appointment to see Dr. Sicker. Yes, yes.
Olá, chamo-me Susan Mayer e vim falar com o Dr. Sicher.
Susan Mayer.
- Susan Mayer.
Susan Mayer saw us last night, and she knows everything.
A Susan Mayer viu-nos na noite passada, e ela sabe de tudo.
I-I know you're friends with Susan Mayer, but let's just say I had my reasons.
Bem, isto é um pouco inadequado. Eu sei que a Gabrielle é amiga da Susan Mayer, mas digamos que eu tive as minhas razões.
I hate Susan Mayer.
Odeio a Susan Mayer.
The Susan Mayer I know would be a blubbering mess right now.
A Susan Mayer que eu conheço estaria uma miséria.
Susan mayer told me she gave you some money to go to Utah.
A Susan Mayer disse-me que te deu algum dinheiro para ires a Utah.
I'm Susan Mayer.
Sou a Susan Mayer.
Since she was a little girl, Susan Mayer wanted to be a mother in the worst way.
Desde pequena, que a Susan Mayer queria desesperadamente ser mãe.
Susan Mayer's obsession with Mary Alice almost got me arrested.
Por causa da obsessão da Susan Mayer com a Mary Alice, eu ia sendo presa.
Susan mayer?
Sou o detetive Copeland.
Ladies and gentlemen, please welcome Susan Mayer.
Senhoras e senhoras por favor dêem as boas vindas a Susan Mayer.
Susan Mayer hired you.
A Susan Mayer contratou-o.
You can't keep running around, doing the kinds of things you're doing. Susan Mayer's kitchen, for example.
Não podes ficar a correr por aí, a fazer as coisas que andas a fazer, na cozinha da Susan Mayer, por exemplo.
For Susan Mayer, that dependable someone was her book agent, Lonnie Moon.
Para a Susan Mayer, era o agente, o Lonny Moon.
It was Lonnie who helped Susan promote her first children's book.
O Lonny ajudou a Susan a promover o primeiro livro infantil dela. Conheça Susan Mayer, autora de "Formigas no meu Cesto de Piquenique".
You are one special lady, Susan Mayer!
És uma mulher muito especial, Susan Mayer.
They should have talked to Susan Meyer.
Deviam ter avisado para Susan Mayer...
And for our next act, please welcome the musical stylings of julie and susan mayer.
E para a nossa próxima actuação, por favor, os vossos aplausos para Julie e Susan Mayer.
Susan Mayer had always believed the punishment should fit the crime.
A Susan Mayer sempre acreditou que o castigo devia ser adequado ao crime.
Yes, Susan Mayer believed the punishment should fit the crime.
Sim, a Susan Mayer acreditava que o castigo devia ser adequado ao crime.
I know Susan Mayer would never tell, so it must have been Helen Rowland.
Sei que a Susan Mayer não ia contar. Deve ter sido a Helen Rowland que espalhou no cabeleireiro.
Will you marry me, Susan Mayer?
Casaste comigo, Susan Mayer?
I'm Susan Mayer.
Eu sou a Susan Mayer.
Jim did everything he could to get Susan Mayer to laugh.
O Jim fez tudo que podia para fazer a Susan Mayer sorrir.
At that exact same moment, Dr Ron McCready entered the private room of Susan Mayer with every intention of severing their connection.
Exactamente à mesma hora, o Dr. Ron McCready entrou no quarto da Susan Mayer com a intenção de terminar a ligação deles.
My girlfriend is Susan Mayer. You know, from across the street?
A minha namorada é a Susan Mayer, vive ali em frente.
Susan Mayer had always believed the one good thing about hard times is that you get to find out who your friends really are.
A Susan Mayer sempre achou que uma coisa boa dos tempos difíceis é que descobrimos sempre quem são os nossos amigos.
I met Susan Mayer the day she moved to Wisteria Lane.
14 ANOS ANTES Conheci a Susan Mayer no dia que mudou para Wisteria Lane.
Then one day, he met Susan Mayer, who, because of her own tragedy, was just as miserable as he was.
Até que um dia, conheceu a Susan Mayer, que, devido à tragédia dela, sofria tanto como ele.
- Susan Mayer.
- Susan Mayer.
Dr. Susan Mayer.
Dra. Susan Mayer.
I'm Julie. Susan Mayer's daughter. Oh...
- Sou a Julie, filha da Susan Mayer.
Hi. My name's Susan Mayer.
Olá, chamo-me Susan Mayer.
Everyone, that is, except for Susan Mayer, who was busy doing something she would soon wish she hadn't.
Toda a gente, isto é, à excepção da Susan Mayer, que estava ocupada a fazer algo que em breve iria desejar não ter feito.
Oh. Susan Mayer.
A Susan Mayer.
- Was that Susan Mayer?
- Era a Susan Mayer?
My name is Susan Mayer.
Chamo-me Susan Mayer.
- This is Susan Mayer... again.
Fala a Susan Mayer outra vez.
Susan Mayer had never thought of herself as Cinderella, but then one day... a prince showed up.
A Susan Mayer nunca se vira como sendo a Cinderela. Até que um dia apareceu um Príncipe.
Susan Mayer, your new neighbour.
Sou a Susan Mayer, a tua nova vizinha.
I'm Susan Mayer, and I'm...
Eu sou a Susan Mayer e sou...
Freddie Mayer and Susan Sagattchean in Communications, and me.
Ao Freddie Mayer e Susan Sagattchean das Comunicações e a mim.
Susan Mayer.
Susan Mayer.
Susan Mayer!
Susan Mayer!
I live across the street.
Susan Mayer.
Susan Mayer.
Muitíssimo obrigado.
This happened just after Susan Mayer learned
Isto aconteceu, logo após a Susan Mayer ter sabido que o Mike Delfino fora atropelado e ficara gravemente ferido.