Swans traducir portugués
182 traducción paralela
Why, he's already had an assortment of ducks and chickens. Not to mention a couple of swans.
Ele acabou de comer patos e galinhas e também cisnes.
Yeah, very expensive feathers. I don't see how any pair of swans could cost $ 150. That was a gyp.
Não sei como uns cisnes podem custar 150 dólares.
Till a flock of swans spied him there and very soon agreed
Enquanto um bando de cisnes o viu e exclamou :
I behave like a brute, but I'm as soft as swans down inside.
Comportei-me como um animal... mas sou delicado por dentro.
It said, "The... plague shall not pass until the swans... fly high in the kingdom of Vesta."
Dizia, "A... praga não passará até que os cisnes... voem sobre o reino de Vesta."
"The plague shall not pass until the swans fly high in the kingdom of Vesta."
"A praga não passará até que os cisnes voem sobre o reino de Vesta."
Shoot the swans?
Matar os cisnes?
I thought you were swans.
Não me digam! Pensava que eram cisnes.
Beautiful birds, them swans.
Lindos pássaros, os cisnes.
There were swans.
Havia cisnes.
- Swans?
- Cisnes.
And now you want to kill the swans?
E agora, os cisnes, é?
- The law forbids to shoot swans.
- É proibido por lei caçar cisnes.
The swans are flying South, and I'm going with them.
Os cisnes prepararam-se para ir para Sul, vou no encalço deles.
The call it the Swans'Haunt.
Aqui ninguém nos incomoda, é perfeito.
"I'll sing to you of silver swans, of kingdoms and carillons..."
" "Cantarei sobre cisnes de prata, reinos e sinos." "
".. swans will pick on grains and crows will peck pearls. "
Como disse o Lord Rama...
Hey, isn't that your boy there torturing the swans?
Aquele que está a torturar os cisnes não é o teu filho?
Hooper swans, coming in to land after a 1,000-mile journey from Iceland.
Cisnes-silvadores que vêm a esta terra, após uma viagem de 1.500 km da Islândia.
0ther swans give the family a wide berth.
Os outros gansos dão à familia maior espaço.
Did they give you those chocolate swans?
Eles lhe deram aqueles cisnes de chocolate?
Swans.
Cisnes.
In terms of the florals out front, we're gonna color-coordinate with the swans, right?
É mais barato que uma nova linha! Os arranjos florais lá de fora serão de acordo com os cisnes?
- Swans? - NINA :
Cisnes?
We're having swans? Franck thought it would be great to have swans around the tulip border - as the guests enter...
- O Franck achou... que seria bonito ter cisnes perto das túlipas e da entrada.
If I have to move out all the furniture, and add amps, repaint the walls, and get a new tux, and pay for swans, then I'd like the "chipper" chicken.
Se eu tenho de retirar toda a mobília, acrescentar amperes, pintar tudo de novo, comprar um smoking novo, pagar cisnes, nesse caso, gostarva que fosse a galinha mais barata!
And the swans spent the morning in a lukewarm bath.
E os cisnes passaram a manhã num banho quente.
They loved the flowers, the hors d'oeuvres, the swans.
Adoraram as flores, as entradas, os cisnes...
Bring in kidney beans and kidneys. A piglet and a roasted goat. Well-peppered white swans.
Não há carne e feijões, um cordeiro bem assado, com cisnes brancos bem apimentados?
Swans, Hastings.
Cisnes, Hastigs, cisnes.
Swans, of course, are.
Os cisnes, são.
On the lakes, there were swans, geese, ducks... and, as the old folks say, a power of birds, they would say.
No lago há cisnes, patos, gansos E como dizem os mais velhos, "uma porção de pássaros".
The elk and swans and geese have disappeared.
Muito menos alces, cisnes e gansos.
- Will there be swans? Swans?
Haverá cisnes aí?
Swans are possible.
Cisnes? É possível.
And if geese can do this then maybe really rare birds like whooping cranes and trumpeter swans can learn it too.
E se gansos podem fazer, talvez aves raras como... garças e cisnes selvagens também possam.
That word was "swans."
A palavra era "cisnes".
Next time I'll have it wrapped in aluminum foil swans.
Da próxima, vão cisnes de papel de alumínio.
You got a thing for swans? Is this a fetish?
Tem um fraco por cisnes, algum fetiche?
Can we have all these swans together?
Podemos reunir os cisnes?
A porcelain Christmas tissue box, and some crystal swans.
Capodimonte, mais umas pegas de pano de Lenci e um conjunto de cisnes em cristal. Sim.
I never understood the phrase, "Pearls before swans."
Nunca percebi a expressão : "Cão a cão enche a galinha o papo."
You'll walk down here, over the bridge... with the swans floating by and the music playing.
Vocês vêm por aqui, pela ponte, com os cisnes a passar e a música a tocar.
Where do you want the swans?
Onde quer os cisnes?
This is 20 swans?
Isto são 20 cisnes?
I need you to show him where to put the swans.
Preciso que lhe mostres onde pôr os cisnes.
- I hate the swans.
- Odeio cisnes.
- These particular swans?
- Estes cisnes em particular?
No, all swans.
Não, todos os cisnes.
- Who can separate this pair of swans?
Quem os pode separar?
THIS WAS ONE OF THE KING'S FAVORITE RESIDENCES, WITH A SUITABLY REGAL ENTRY RINGED BY A MOAT DESIGNED MORE FOR SWANS THAN DEFENSE.
Eléctricos velhos estrepitam acima e abaixo, estátuas sujas por pombos marcam praças grandiosas, táxis chocalham e chiam por esquinas e pessoas bem vestidas passam o tempo em cafés Art Nouveau.