English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / Swings

Swings traducir portugués

692 traducción paralela
We assume it should hang straight down, but because the ship is rolling it swings to and fro.
Presumimos que devia estar parada, mas como o barco está a navegar, balança-se para trás e diante.
We go in the front, he swings around and starts popping.
Se entramos, ele dá meia volta e desata a atirar.
This is the only way we can deal with a man... who swings through the trees without trousers... and tries to block the progress of civilization.
Este é a única maneira de lidar com um homem... que viaja pelas árvores sem calças... e que tenta deter o progresso da civilização. Como vosso sócio...
And EIMalambo... a solo number in which the dancer swings out with utter abandon... often described as perpetual motion below the equator.
E El Malambo... um número a solo no qual o dançarino balança com abandono absoluto... frequentemente descrito como movimento perpétuo debaixo do equador.
I just came early so I could get in a few practice swings.
Cheguei mais cedo para me treinar um bocado.
If his people do not escape from the planet before it swings back along its route through space... they will be doomed.
Se o seu povo não escapar do planeta... antes que ele volte para a sua rota através do espaço... estarão condenados.
He swings his shield low, levels at the head, but drops point before shock.
Ele balança o escudo em baixo, nivela cabeça, e baixa-a antes do choque.
London getting settled in. London swings and it's a high ball.
Robert conseguiu roubar a segunda base.
One of Muntyeba's assistants holding the sacrificial chicken swings his arm to and fro to tell the Gods :
Um dos auxiliares de Mountyeba, segurando o frango do sacrifício... mexe o braço para trás e para frente, para dizer aos deuses :
- If it swings, put a mute in your horn.
- Se oscilar, pára de tocar.
Just south of that canyon wall, the trail swings west.
Exatamente a Sul daquele desfiladeiro... o trilho gira para Oeste.
When it swings in, I want you to grab it, slip it over your head and down under your arms.
Quando ela balançar para si, quero que a agarre, a passe pela cabeça e a coloque debaixo dos braços.
She's usually sweet and generous, but when she thinks she's not sufficiently appreciated, she becomes terrible and swings violently from one extreme to the other.
Ela é normalmente doce e generosa, mas quando acha que não a apreciamos o suficiente, torna-se terrível e passa de um extremo ao outro com ataques bruscos.
Actually, it kinda swings and...
Ele varia de...
You've got the perfect physique and anything you put on swings, right?
Você tem o físico perfeito e tudo lhe cai bem, não é?
♪ I've got a world that... ♪ You've got a world that... ♪ We've got a world that swings
A minha vida A sua vida A nossa vida é o máximo
♪ We've got a world that swings ♪
Para nós o mundo é bacana
How well he swings at the end of his rope!
Como ele se balança bem nesta corda.
For us, it's only a matter of deferring all combat until such time as the balance of forces swings in favor of the Resistance.
é apenas uma forma de retardar o combate até a hora em que o equilíbrio de forças esteja a favor da Resistência.
I happen to know this particular lady swings with anybody.
Por acaso sei que esta senhora vai com qualquer um.
Now, what does my insurance company discover as it swings ponderously into action, antennae pulsing with suspicion?
O que a seguradora descobrirá quando entrar em acção com um ar de suspeita?
He swings, I... whoa... Kick.. and
Missão cumprida.
The first time, the gorilla falls down... the dog grabs it and swings it around till it's dead.
Da primeira vez, o gorila cai, o cão agarra-o e roda-o até ele morrer.
The dog grabs the gorilla and swings what?
O cão agarra o gorila e roda o quê?
The dog grabs the gorilla and swings it around till it's dead.
O cão agarra o gorila e roda-o até ele morrer.
Those swings are dangerous. Stay off there.
Esse baloiço é perigoso.
Tresh swings!
Tresh oscila!
Mantle swings!
Mantle oscila!
He always swings from the hip.
Balança sempre na anca.
Pardon, is anyone at home? When my hand touches your body, the little birds fall asleep. My heart's pendulum... swings alone...
Perdão, está alguém em casa? Bom-dia.
Yeah, he swings both ways.
Sim, corta para os dois lados :
Suspended 70 feet in the air, the large weighted gold ball swings back and forth due to the rotation of the Earth, knocking over pins that equal the time of the day.
Suspensa 70 pés no ar, a grande balança com uma bola de ouro se apóia Devido à rotação da Terra, derrubam alfinetes que igualam o tempo do dia.
I'm sick of your mood swings.
- Estou farta das tuas depressões.
There'll be restaurants, pubs, swings, everything you need to have fun!
Vai haver restaurantes, café, baloiços,... Tudo para o divertimento
Just as they are about to fall prey to the savage natives... Some dude in a loincloth and a $ 40 haircut swings in and saves the day.
Quando estão prestes a cair nas garras dos selvagens um tipo de tanga e com um cabelo impecável aparece e salva toda a gente.
Your name swings open a lot of doors in this town, Gianni.
O seu nome abre muitas portas nesta cidade, Gianni.
It also swings closed a lot of caskets too.
E também abre muitos caixões.
The worst thing that could happen to you is that he's gonna take a couple of swings at you.
O pior que pode acontecer é ele dar-te uns murros.
Any ball over the plate, or if Whammer swings and misses is a strike, okay?
Qualquer bola sobre a base ou se o Whammer rodar e falhar, é ponto, está?
He swings. Long fly ball!
Roda e é bola de trajecto longo.
He swings. Fly ball.
Gira e a bola sai.
- Swings and...
- Prepara-se e...
He swings!
Oscila!
He swings! There it goes!
E bate e lá vai ela!
Here's the pitch. He swings!
Aqui está o lance.
Hobbs swings!
Hobbs joga!
Just a few practice swings, that's all.
Só uns quantos treinos, mais nada.
Schaffer swings!
Schaffer joga!
Our lives tick by like a pendulum swings
Dias Bonitos, com muito sol. Céus Bonitos e praias.
Well, you see, Mrs. Neal, what you gain on the roundabout you lose on the swings.
Como vai?
You were playing on those swings, weren't you?
Estiveste a brincar no baloiço?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]