Tain traducir portugués
69 traducción paralela
'Tain't the old man. It's that crazy guy, Denham.
Não é o velho, é o maluco do Denham.
'Tain't New Year's.
- Não é Natal.
Steр uр to the tub'Tain't no disgraсe
Saltar para o banho E não reclamar
Вut you gotta admit it's good and сlean fun So sрlash all you like'Tain't any triсk
E então cada um Que ri e vem
- These pesky critters won't stop. -'Tain't natural.
Que chatos, não desistem!
'Tain't'cause you're a coward,'cause I know ya ain't.
Ao menos já sei que não és um cobarde.
"Find a lizard on the grave...'tain't no charm your life would save."
Sim, e falando de realidade, Ilzor... creio que está na hora de nos começarmos a organizar. Chefe! Sr. Walsh!
'Tain't the cutting'takes the time. It's the doggone hauling'! - [Grunting]
Não é o corte o que mais demora, é o maldito transporte.
'tain't nothin'better than a prickly pear poultice, providin'a body knows how to fix it.
Não há nada melhor que o cacto. Se estiver bem preparado.
-'Tain't, is it? - It is, you know.
- Não é o comboio, pois não?
All right. We'll put you in command for a few seconds, Cap-i-tain.
Vou entregar-te o comando por alguns segundos, "Comandante".
Tain't what you do
Não é o que fazes
Tain't...
Não...
My implant was given to me by Enabran Tain, the head of the Obsidian Order.
O meu implante foi-me dado pelo Enabran Tain em pessoa, o chefe da Ordem Obsidiana.
There was a time when I was the protegé of Enabran Tain himself.
Houve uma altura em que eu era o poder. O protegido do próprio Enabran Tain.
Tain was the Obsidian Order.
O Tain era a Ordem Obsidiana.
For some reason Enabran Tain took a liking to us.
Por alguma razão, o Enabran Tain gostou de nós.
They called us "The Sons of Tain".
Chamavam-nos "Os Filhos de Tain".
By then, Tain had retired to the Arawath colony.
Nessa altura, Tain retirara-se para a colónia de Arawath.
You're Enabran Tain.
Chama-se Enabran Tain.
We were all associates of Enabran Tain.
Éramos todos parceiros do Enabran Tain.
Enabran Tain, the former head of the Obsidian Order.
O Enabran Tain. O ex-líder da Ordem Obsidiana.
I don't know... but Tain might.
Não sei. Mas o Tain talvez saiba.
I need to speak to Tain.
Preciso de falar com o Tain.
How do you know that's where Tain has gone?
- Como sabe que o Tain foi para lá?
She's been Tain's housekeeper and confidant for over 30 years.
É governanta e confidente do Tain há mais de 30 anos.
Well, I could believe there's one but I wouldn't expect it to be someone who worked for Enabran Tain.
Acredito que haja uma. Mas não alguém que trabalhou para o Enabran Tain.
Tain was directly responsible for my exile from Cardassia.
O Tain foi diretamente responsável pelo meu exílio de Cardássia.
I think you were more than Tain's advisor.
Acho que era mais do conselheiro do Tain.
Tain.
Tain...
You don't want Tain to know that you're feeling guilty about what you've done.
Não quer que o Tain perceba que se sente culpado.
The only common enemy you and I share is Enabran Tain.
O único inimigo que temos em comum é o Enabran Tain.
Now both governments are denying any prior knowledge of Tain's plans and calling this a rogue operation.
Ambos os governos negam ter conhecimento do plano do Tain.
Are they going to do anything to stop Tain?
Vão fazer alguma coisa para deter o Tain?
Both the Romulans and the Cardassians claim to be studying ways to stop Tain. But we believe that they'll just sit back and wait to see if he succeeds or not.
Ambos afirmam estar a analisar formas de deter o Tain, mas acreditamos que vão esperar para ver se ele é bem sucedido.
It sounds like you're hoping Tain will succeed.
Parece que tem esperança que o Tain seja bem sucedido.
Even if Tain succeeds the Jem'Hadar are going to come screaming out of the Wormhole looking for revenge, and they may not be too particular who their targets are.
Mesmo que o Tain tenha sucesso, os Jem'Hadar procurarão vingança. E podem não ser muito seletivos quanto aos alvos.
I'm afraid the fault, dear Tain, is not in our stars but in ourselves.
Temo que a culpa, meu caro Tain, não estejas nas estrelas, mas em nós.
Tain, take command of the Bridge.
Tain, assuma o comando.
Not exactly- - Tain originated the plan and when we learned of it we did everything we could to carry it forward.
O plano original foi do Tain. Nós fizemos tudo para que fosse por diante.
To the Bridge, to get Tain.
- Aonde vai? - Buscar o Tain.
Tain! We have to go!
Tain, temos de sair daqui!
It was a call for help... from Enabran Tain.
Foi um pedido de ajuda, de Enabran Tain.
The transmitter Tain used to contact the station where is it?
O transmissor que o Tain usou para contactar a estação, onde está?
Tain, I don't know if you can hear me. But if you can, I just want you to know you may not have been much of a father but I really wish you were alive right now.
Tain, não sei se me consegue ouvir, mas, se consegue, quero que saiba que pode não ter sido grande pai, mas gostava mesmo que ainda estivesse vivo.
It was a call for help... from Enabran Tain.
Era um pedido de ajuda de Enabran Tain.
I did, but Tain was head of the Obsidian Order for 20 years.
Disse, mas o Tian foi líder da Ordem Obsidiana durante 20 anos.
You don't owe Tain anything.
Não deve nada ao Tain.
That it was really sent by Tain?
Que foi mesmo enviada pelo Tain?
The code sequence was personally designed by Tain and myself.
A sequência de código foi pessoalmente desenhada pelo próprio Tain.
Tain?
Tain?