Take a look at this traducir portugués
2,251 traducción paralela
Okay, I will take a look at this, and my office will be in touch.
- Está bem, vou dar uma vista de olhos e o meu escritório entrará em contato.
Take a look at this.
Veja isto.
You might want to take a look at this.
Venha ver isto.
Take a look at this shit!
Olha só isto!
Fisher, let me take a look at this guy. $ 150,000!
- Fisher, deixe-me olhar para este tipo.
Take a look at this one.?
Veja lá este. É do rastreador do LR6.
Take a look at this.
Olha para isto.
Uh, Jethro, take a look at this.
Jethro, dá uma vista de olhos nisto.
You might want to take a look at this
Jethro, vais querer dar uma vista de olhos nisto.
Take a look at this.
Reparem nisto...
Take a look at this circle.
Observe este círculo.
Greg, will you come take a look at this, please?
Greg, pode vir dar uma vista de olhos a isto, por favor?
Take a look at this. Take this.
- Olha para isto.
Here, take a look at this detail.
Aqui, olha para isto, detalhadamente.
I've asked the nurse to come over as soon as possible... to take a look at this cut.
Vou dizer a enfermeira para vir ver essa ferida.
Guys, take a look at this.
Ela gosta de dias de chuva. Pessoal. Olhem para isto.
We need to take a look at this thing with Clay and Jax.
Temos de dar atenção a esta coisa entre o Clay e o Jax.
Take a look at this, Brian.
Olha para isto, Brian.
Take a look at this.
Anda cá ver isto.
Hey, take a look at this.
Veja isto.
- Fisher, let me take a look at this guy.
- Fisher, deixe-me olhar para este tipo.
We should go take a look at this country club.
É melhor darmos uma vista de olhos nesse clube privado.
Well, I haven't been able to find any more leads on Stiletto's whereabouts, but you might want to take a look at this.
Bem, ainda não fui capaz de encontrar mais pistas sobre a localização da Stiletto, mas és capaz de querer dar uma vista de olhos a isto.
Take a look at this.
- Olha para isto.
But you might want to take a look at this first.
Mas talvez queira ver isto primeiro.
Wanna take a look at this?
Queres ver isto?
I think you should take a look at this.
Acho que devias dar uma olhadela a isto.
- Take a look at this.
- Vejam isto.
I think you should take a look at this.
Acho que devias ver isto.
Dunham, take a look at this.
Dunham, olha para isto.
Hey, Phil, would you take a look at this?
Phil, podes dar uma vista de olhos nisto?
Let's take a look at this face of yours and hopefully get you two back on the road as soon as we can.
Excelente, bem, vamos ver como está a sua cara e espero deixa-los partir para a estrada, o mais depressa possível.
Take a look at this.
- Sim? Venham ver isto.
- Take a look at this.
Olhe para isto. - Muito bem, calma aí.
Take a look at this.
Veja isto. COMPANHIA AÉREA MUMBAI
Take a look at this screenplay.
Dê uma vista de olhos a este guião.
Take a look at this.
Vê lá isto.
Well, let's take a look at this mole that's got your husband so concerned.
Bem, vamos então ver esse sinal que está a deixar o teu marido tão preocupado.
Take a look at this, Stan.
Olha o que temos aqui, Stan.
Take a look around, look at this cattle.
Dá uma olhada em volta. Olha para esse gado.
Bess, you could also look at this as an enormous opportunity to reconnect with the person who disappeared 12 years ago and to take a leap into the unknown.
Mas também pode entender isto como uma excelente oportunidade para reencontrar a pessoa que desapareceu há 12 anos e para dar um salto para o desconhecido.
We need to take a closer look at this ticket.
Precisamos ver melhor o canhoto.
Take a look at this.
Dêem uma vista de olhos nisto.
- Okay. Look, I know you're freaking out right now, but let's just take this one step at a time, right, Brenda?
Calma, eu sei que estás fora de ti, mas vamos dar um passo de cada vez, certo Brenda?
Take a look at this.
Repare nisto.
Take a look at this, Mr. Kachani.
Veja isto, Sr. Kachani.
Look, Lois, this is a lot to take in... all at once, but I wanted you to hear it from me before you heard it from anyone else.
Ouve, Lois, isto é muito para assimilar de uma só vez, mas queria que ouvisses de mim antes que fosse por outra pessoa.
- Take a look at this.
Tipo, olha.
Take a look at this.
Vê isto.
We can place this at the scene. Let's take a look at it.
Esteve no local do crime, vamos dar uma vista de olhos.
We should go take a look at Daniel and this Model Life Center.
Devíamos falar com o Daniel nesse Model Life Center.