Take your hands off me traducir portugués
344 traducción paralela
Take your hands off me.
Tira as mãos de mim.
Take your hands off me!
Tire as mãos de cima de mim!
Take your hands off me.
Tire as mãos de cima de mim.
Take your hands off me, you skunk!
Não me toque, seu canalha!
Take your hands off me, you drunken fool!
Tira as mãos de cima de mim, seu bêbedo idiota.
- Take your hands off me!
- Não me toques!
- Take your hands off me.
- Tira as mãos de cima mim!
- Take your hands off me.
- Tirem as mãos de cima de mim.
Take your hands off me!
Tire suas mãos de mim!
Take your hands off me.
Tira as mäos de cima de mim.
You take your hands off me!
Tire as mãos de cima de mim!
- Take your hands off me.
- Tire a suas mãos de cima de mim.
What are you trying to do now? Take your hands off me.
Tira as mãos de cima de mim.
- Take your hands off me.
- Larga-me.
- Take your hands off me!
- Larga-me!
Take your hands off me!
Tirem as vossas mãos de cima de mim!
Take your hands off me, or I'll strike you with my cane.
Tire as suas mãos de cima de mim, ou vou bater-lhe com a minha bengala.
Joe, you take your hands off me!
Joe, tira as mãos de cima de mim!
Let go of me! Take your hands off me! Oh!
Solte-me, tire as mãos de cima!
Take your hands off me or I'll sue you.
Tire as suas mãos de mim ou processo-o.
Swear you never wpll love anyone else. Take your hands off me.
O que consideras tu um elogio?
I said, take your hands off me, both of you.
Eu disse, tirem as mãos de mim. Os dois.
Take your hands off me, or I'll call that cop.
Larga-me, ou chamo aquele polícia.
What do you think I am, an animal? Take your hands off me!
Achas que sou um animal?
Take your hands off me.
Abaixa as mãos!
Take your hands off me.
Tirem as mãos de cima de mim.
Take your hands off me, messieurs.
Tirem as mãos de cima, messieurs!
! Take your hands off me.
Tira as mãos de cima de mim.
Take your hands off me!
Larga-me!
Take your hands off me!
Tire as suas mãos de mim!
Take your hands off me!
Sebastian, socorro!
Take your hands off me, you murderer!
Deixe-me passar, porco sujo.
- Take your hands off me!
- Tire as mãos de cima de mim!
Take your hands off me.
Tira as mãos de cima de mim.
Take your hands off me.
Larga-me.
Come on. You take your hands off of me!
Tire as mãos de cima de mim!
You take your hands off of me!
Tire as mãos de cima de mim!
- Take your hands off!
- Larguem-me!
Take your hands off of me and do as you're told.
Tira as mãos de cima de mim e faz o que te mandam.
Take your hands off me.
Tire-me as mãos de cima!
He begs me to remind you that he still stands ready to take all plunder off your hands at generous prices.
Ele pede-me para o lembrar de que está pronto a comprar das suas mãos todas as pilhagens, a preços generosos.
Take your hands off me or I'll drag you with me.
Tire, as mãos de mim, ou te arrastarei comigo.
- Take your hands off of me!
- Tira as mãos de cima de mim!
- I'll take it off your hands.
- Não se preocupe, eu encarrego-me.
Ahh, take your hands off of me!
Não! O que querem de mim?
When the doctor gets here, he'll take me off your hands.
Sério, me sinto muito melhor.
Take your hands off me.
- Tira-me as mãos de cima.
Hey, take your hands off her, you hear me.
Tire as mãos dela, está ouvindo.
- Take your hands off of me!
- Tire as mãos de mim!
Just take your hands off of me. Don't touch me.
Não toque em mim!
- Take your hands off of me.
- tirem as mãos de cima de mim!