Tassel traducir portugués
52 traducción paralela
With its ribbon and its tassel
"com suas fitas e borlas"
And look at this tassel.
Horrível. E olhe para este borla.
Katrina Van Tassel, only child of Baltus Van Tassel, the richest farmer in the county.
Katrina Van Tassel... filha única do velho Baltus Van Tassel... o mais rico lavrador da aldeia.
There was nothing to equal the merrymaking at Mynheer Van Tassel's farm.
Em toda a aldeia... não havia festa mais alegre... que a que dava o velho Van Tassel.
For when the hour grew late, Van Tassel would call on his guests to tell him ghostly tales of Halloween.
Sabia que o velho Van Tassel gostava... de escutar os contos de fantasmas dos seus convidados.
This tassel or whatever it is looks like it might have been torn off a drapery or something.
Esta borla, ou seja lá o que for, parece ter sido arrancada de um pano.
I expected him to come back with a flat hat with a tassel, wearing glasses and looking smart.
Esperava que ele voltasse com um chapéu achatado, daqueles com fitas, talvez com óculos e um ar esperto.
And the menus do have a tassel on them.
E as ementas têm mesmo fitas de marcação.
Use "tassel" οr "ρlume."
Chama-lhe laço ou nó, não sei.
Little gold tassel hanging down.
Uma fitinha dourada pendurada.
Tassel shoes!
Sapatos de berloques.
I borrowed this tassel from Grace two months ago, - and I never returned it.
A Grace emprestou-me isto há uns 2 meses e nunca lha devolvi.
- You borrowed one tassel, for what?
Ela emprestou-te isso?
I am looking for Baltus Van Tassel.
Procuro Baltus Van Tassel.
Please tell Mr. Van Tassel I will be down in a moment.
Por favor, diga a Mr Van Tassel que desço já de seguida.
Masbath, find a place in Van Tassel's... servants'quarters.
Masbath, arranje onde ficar com os criados de Van Tassel.
The nurse who cared for her during... her sickness is now Lady Van Tassel.
A enfermeira que a tratou durante a doença é agora Lady Van Tassel.
Why did no one mention that the Van Garretts are kin to the Van Tassels?
Porque ninguém me disse que os Van Garrett são parentes dos Van Tassel?
I'll list everyone in town, starting with... its chief citizen, Baltus Van Tassel.
Farei uma lista dos nomes, sendo Baltus Van Tassel o mais importante.
None other -... than Van Garrett's next of kin, Baltas Van Tassel.
Nada mais nada menos que o parente mais próximo de Van Garrett, Baltus Van Tassel!
Let's see... Hmm. A tassel.
Primeiro, vou juntar todas as peças juntas.
I'll never bat a tassel again.
Eu nunca mais vou bater numa franja.
For the tassel.
Pela borla.
Then you do that thing where you move the tassel from one side to the other.
Depois moves a borla de um lado para o outro.
You made me a tassel-hat cake.
Fizeste-me um bolo em forma de chapéu.
- It's a bit of felt and a tassel. Get over it.
É um bocado de feltro e uma borla.
Katrina Van Tassel.
Finalmente capaz de cortejar a bela filha do anfitrião...
Missing tassel.
Falta uma lapela.
I imagine when you were wiping the blood off, the tassel was severed.
Suponho que quando estava a limpar o sangue, a lapela quebrou-se.
I'm not wearing a tassel. I don't care what they do to me.
Não vou pôr aquele chapéu nem que me obriguem.
You even made the tassel.
Conseguiste mesmo fazer um triciclo!
She called in sick to The Tassel Room She's a dancer
Ela ligou ao Tassel Room para dizer que estava doente. Era uma bailarina.
Even Stalin had the decency to wear a nice tassel loafer.
Até o Estaline teve a decência de usar sapatos com borlas.
It'd be like calling me Rastle or Tassel... or No-hassle Castle. Oh, come on. Hey.
É como se me chamassem Rastle ou Tassel... ou Hassel-Castel.
You know, you put this little tassel thing on the end of the feather, you got yourself a smudge feather.
Sabes, ligas na extremidade da pena, e tem-se uma pena manchada.
Katrina Van Tassel.
- Katrina Van Tassel.
When'd you turn the tassel?
Quando fizeste o bacharel?
Miss Van Tassel.
Mna. Van Tassel.
Um... uh, Mary Wells, Katrina Van Tassel, treasured friend of mine and betrothed to my comrade-in-arms, Abraham Van Brunt.
Mary Wells, Katrina Van Tassel, uma valiosa amiga minha e noiva de meu companheiro de armas, Abraham Van Brunt.
It's just going round and round like a tassel on a stripper's titty!
Está a andar às voltas, como um pendão na teta de uma stripper!
Until then, mrs. Van tassel.
Até então, mrs.
Van tassel.
Van borla. Abbie :. Van borla
Of whom you speak Her name is katrina van tassel.
De quem você fala... ( grunhidos )... O nome dela é katrina van borla.
Shame on you as head of department, shame on your professorship! Shame on your diploma ribbon, shame on your mortarboard tassel!
É uma vergonha para o departamento, para os professores, para a faculdade, para as suas fitas de finalista, para o seu traje académico!
Remember that Halloween we TPed the Van Tassel house?
Lembras-te do Halloween em que atiramos papel à casa dos Van Tassel?
You know, with a little tassel?
Sabes, um com fita.
Now on this particular evening there's a party going on... at the home of a wealthy man named Baltus Van Tassel.
Tudo aconteceu ali em baixo... no vazio. Agora, neste serão esta a decorrer uma festa... em casa do abastado Baltus Van Tassel.
Guys, can't we do this tomorrow night?
Katrina Van Tassel
The Tassel Room
O Tassel Room.
Ah, the no-hassle tassel.
Sem o incómodo da franja.
Helena van tassel.
Helena van borla.